ПРИНЦИПУ РАВНОПРАВИЯ - перевод на Испанском

principio de igualdad
принцип равенства
принцип равного
принцип равноправия
принципа справедливости
принципу равноправного

Примеры использования Принципу равноправия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дополняя и усиливая статью 8 Конституции, конституции ряда кантонов включают нормы, относящиеся к принципу равноправия между женщинами и мужчинами
Las constituciones de varios cantones contienen normas que se refieren al principio de igualdad ante la ley de la mujer
Бразильское государство зиждется на принципе равноправия.
El sistema del Brasil se basa en el principio de igualdad.
Оно гарантировано во Всеобщей декларации прав человека и закреплено в принципе равноправия сторон.
Está garantizado en la Declaración Universal de Derechos Humanos y consagrado en el principio de igualdad de medios.
Федеративное устройство Российской Федерации основано на принципе равноправия народов в Российской Федерации.
La estructura federal de la Federación de Rusia se basa en el principio de igualdad de derechos entre todos sus pueblos.
Ознакомление ребенка с правами человека и принципом равноправия народов;
Hacer que el menor se familiarice con los derechos humanos y el principio de igualdad entre las naciones;
На шестом съезде Федерации кубинских женщин в марте 1995 года практическая реализация принципа равноправия была подвергнута анализу
La realización práctica del principio de igualdad es motivo de análisis permanente y se sometió a una profunda evaluación en el Sexto Congreso
При этом федеративное устройство Российской Федерации основано на принципе равноправия народов в Российской Федерации.
La estructura federal de la Federación de Rusia se basa en el principio de igualdad entre los pueblos de la Federación de Rusia.
Не часто оказывается возможным применять принципы равноправия, применимые в других, более развитых юрисдикциях.
Muchas veces no es posible aplicar los principios de igualdad aplicables a otras jurisdicciones más desarrolladas.
Принципы равноправия и недискриминации, а также свобода религии
Los principios de igualdad y no discriminación, así como la libertad de religión
Положения Трудового кодекса отражают принципы равноправия женщин и мужчин в осуществлении трудовой деятельности
Las disposiciones del Código Laboral reflejan los principios de igualdad entre mujeres y hombres en el trabajo y las tareas familiares
Политические партии должны придерживаться принципов равноправия и демократии и стремиться к обеспечению баланса в том, что касается числа мужчин и женщин, выдвигаемых в качестве кандидатов.
Los partidos políticos deben hacer suyos los principios de igualdad de oportunidades y democracia para lograr un equilibrio entre el número de candidatos hombres y mujeres.
Принципы равноправия и недискриминации по признаку пола закреплены в Конституции
Los principios de igualdad y no discriminación por razón de género se consagran en la Constitución
Турция поддерживает международные усилия по созданию режима морей, который опирается на принцип равноправия и приемлем для всех государств.
Turquía apoya los esfuerzos internacionales por establecer un régimen del mar basado en el principio de equidad y sea aceptable para todos los Estados.
Чтобы такое партнерство было успешным, оно должно основываться на принципах равноправия и взаимного уважения.
Para que esas asociaciones funcionen bien deben regirse por los principios de igualdad y respeto mutuo.
Знакомясь с документами, находящимися в распоряжении Комитета, уместно задать вопрос о том, применяются ли принципы равноправия в отношении всех проявлений процесса экономической глобализации.
Al leer los documentos que tiene ante sí la Comisión cabe preguntarse si los principios de igualdad se aplican a todas las manifestaciones de la globalización económica.
в частности принципов равноправия и недискриминации.
en este caso los principios de igualdad y no discriminación.
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что в комментариях недостаточно отражены принципы равноправия и универсальности в предоставлении услуг.
Se expresó la preocupación de que las notas no reflejaban de manera adecuada los principios de igualdad y universalidad del servicio.
Турция поддерживает международные усилия по созданию такого правового режима морей, в основе которого лежал бы принцип равноправия и который был бы приемлем для всех государств.
Turquía apoya los esfuerzos internacionales por crear un régimen marítimo que se base en el principio de equidad y que todos los Estados puedan aceptar.
дипломатическими мерами на основе принципов равноправия и взаимного уважения,
diplomáticos sobre la base de principios de equidad, respeto mutuo
Поэтому предлагаемые мирные планы не стоят на высоте принципов равноправия и справедливости.
Tampoco los planes de paz propuestos están a la altura de los principios de equidad y justicia.
Результатов: 44, Время: 0.0519

Принципу равноправия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский