ПРИНЯТИЕ ОКОНЧАТЕЛЬНОГО РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

decisión final
окончательное решение
конечное решение
заключительного решения
финальное решение
окончательный выбор
adopción de una decisión definitiva

Примеры использования Принятие окончательного решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет постановил отложить принятие окончательного решения, с тем чтобы дать возможность сообществу проституток определить свою позицию
El Comité decidió aplazar la decisión final respecto de autorizar la realización de un estudio completo sobre el mundo de la prostitución
В 2008 году подкомитет постановил отложить принятие окончательного решения по этому законопроекту, с тем чтобы дать возможность сообществу проституток определить свою позицию
En 2008, un subcomité decidió aplazar la decisión final sobre este proyecto hasta que se dispusiera del estudio amplio sobre el fenómeno de la prostitución
Кроме того, КМП постановила отложить до своей следующей сессии принятие окончательного решения в отношении незаконного оборота наркотических средств
Además, la CDI decidió aguardar hasta su período de sesiones siguiente antes de adoptar una decisión definitiva respecto del tráfico ilícito de estupefacientes
в соответствии с этими документами принятие окончательного решения является прерогативой ИГ,
del personal observan que la decisión definitiva compete al jefe ejecutivo,
Она также позитивно относится к рекомендации КМП отложить принятие окончательного решения по разработанному проекту статей до следующего года,
Además, está de acuerdo con la recomendación de la CDI de que no se adopte una decisión definitiva al respecto hasta que se preparen los comentarios de los artículos,
у Комитета против пыток уходит много времени на принятие окончательного решения по передаваемым им делам.
de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura en adoptar una decisión final respecto de los casos que les presentan.
условии урегулирования этого вопроса, порученного Рабочей группой редакционной группе, и отложила принятие окончательного решения по пункту 2 до завершения обсуждения ею пункта 1.
el Grupo de Trabajo decidió retener el párrafo 2 entre corchetes y aplazar la decisión definitiva al respecto hasta que concluyeran sus deliberaciones sobre el párrafo 1.
24 Рабочая группа постановила отложить принятие окончательного решения до завершения рассмотрения ею проекта конвенции.
el Grupo de Trabajo aplazó la adopción de una decisión final hasta haber completado su examen del proyecto de convención.
основана на одном основополагающем принципе-- за принятие окончательного решения об отборе персонала отвечают руководители программ.
por conducto de la instrucción administrativa ST/AI/2002/4, se basa en un principio fundamental: los directores de los programas son los responsables de adoptar la decisión final en materia de selección del personal.
сотрудничества с Генеральным секретарем и с Организацией Объединенных Наций с учетом мнений других государств принятие окончательного решения было отложено.
las Naciones Unidas y la alta consideración del punto de vista de muchos países amigos motivaron el aplazamiento de una decisión definitiva.
именно от Генеральной Ассамблеи зависит принятие окончательного решения.
que le corresponde exclusivamente a la Asamblea General tomar la decisión final.
В пункте 35( c) говорится, что руководители программ будут отвечать за принятие окончательного решения в вопросах отбора сотрудников на конкретные должности.
En el apartado c del párrafo 35 se dice que los directores de programas serán responsables de adoptar la decisión final sobre la selección de las personas que hayan de ocupar cada puesto en concreto.
о форме предлагаемых положений, однако решила отложить принятие окончательного решения по вопросу о форме до согласования существенных положений.
convino en aplazar su decisión definitiva sobre esta cuestión hasta que se hubiera decidido cuál había de ser el contenido de las disposiciones de fondo.
соответствующие органы пожелали оставить за собой принятие окончательного решения.
los órganos interesados habían deseado reservarse una decisión definitiva a ese respecto.
После обсуждения Рабочая группа отложила принятие окончательного решения в отношении того, должна ли глава VI оставаться частью проекта конвенции,
Tras deliberar al respecto, el Grupo de trabajo aplazó su decisión final sobre si el capítulo VI debería seguir formando parte del texto de la Convención hasta
Рабочая группа отложила принятие окончательного решения по вопросу о том, следует ли предусмотреть в Типовом законе неэлектронные реверсивные аукционы до представления ей проектов положений,
El Grupo de Trabajo aplazó su decisión final sobre la cuestión de si se debían prever en la Ley Modelo las subastas inversas no electrónicas hasta que tuviera a la
Рабочая группа отложила принятие окончательного решения в отношении того, будут ли обстоятельства, перечисленные в подпункте 6. 1. 3,
El Grupo de Trabajo aplazó la decisión final sobre si las circunstancias enumeradas en el apartado 6.1.3 se reglamentarían mediante presunciones
поэтому никак не предопределяла принятие окончательного решения.
no prejuzgaban la decisión final que debía adoptarse.
Рабочая группа за неимением времени отложила принятие окончательного решения по этому вопросу до тех пор, пока она не будет иметь возможность рассмотреть эти положения( см. пункт 116 ниже).
por falta de tiempo el Grupo de Trabajo aplazó la decisión final sobre el tema hasta que tuviera oportunidad de examinar dichas disposiciones(veáse el párrafo 116 infra).
проступками/ недостойным поведением исполнительных глав, с учетом того, что принятие окончательного решения остается прерогативой исполнительного главы
irregularidades/faltas de conducta del jefe ejecutivo, dado que la decisión final recae en el jefe ejecutivo
Результатов: 115, Время: 0.0359

Принятие окончательного решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский