ПРИХОДИЛОСЬ БОЛЕЕ - перевод на Испанском

representaron más
составлять более
приходится более
representaban más
составлять более
приходится более
representó más
составлять более
приходится более
representaba más
составлять более
приходится более

Примеры использования Приходилось более на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенных Штатов) приходилось более четырех пятых как охватываемого ВСП, так
la Unión Europea- representaron más del 80% de las importaciones cubiertas por el SGP
в 2009 году на нее по-прежнему приходилось более одной трети общемирового объема изъятий героина.
las incautaciones de heroína siguieron representando más de la tercera parte de las incautaciones mundiales.
оказание чрезвычайной помощи приходилось более 15 процентов общего объема ассигнований КСР в 1993- 1994 годах и примерно 12, 5 процента в 1995 году.
la ayuda de emergencia absorbieron más del 15% de los compromisos totales del Comité de Asistencia para el Desarrollo en 1993 y 1994, y aproximadamente el 12,5% en 1995.
его вспомогательных органов приходилось более половины( 58 процентов) всех рабочих месяцев на основе регулярного бюджета за двухгодичный период.
de sus órganos subsidiarios absorbió más de la mitad(58%) del total de meses de trabajo incluidos en el presupuesto ordinario para el bienio.
На долю выборки приходилось более 50 процентов расходов за предыдущие три года, и в ней широко представлены те страны,
Los países de muestra aportaron más del 50% de las contribuciones en los tres años anteriores
на Северную Америку приходилось более четверти объема общемирового производства,
las de América del Norte concentraban más de un cuarto de la producción mundial,
В настоящее время дизельное топливо производится в девяти странах Европейского союза, на которые приходилось более трех четвертей мирового объема производства биодизельного топлива в 2005 году.
Actualmente se fabrica biodiésel en nueve países de la Unión Europea, lo que en 2005 correspondió a más de las tres cuartas partes de la producción de biodiésel en todo el mundo.
На этот сектор в 1990 году приходилось более одной трети общего объема выбросов CO2.
al que en 1990 correspondió más de un tercio del total de las emisiones de CO2.
С учетом различных случаев эскалации военных действий на эти две провинции приходилось более половины внутренне перемещенных лиц в стране:
Debido a diversas escaladas militares, las dos provincias representaron más de la mitad de los desplazados internos en el país, a saber, 1,5 millones de personas en agosto de 2010, 1 millón en octubre de 2011
на которые в 1995 году уже приходилось более 60% совокупных портфельных долевых инвестиций в регионе, продолжали возрастать и в 1996 году 2/.
que ya representaban más del 60% de la inversión total en cartera que se hizo en la región en 1995 mediante la adquisición de valores, siguieron aumentando en 1996 Banco Mundial, Global Development Finance 1997, Vol.
Боливар и Чоко) приходилось более трех четвертей от общей площади.
Bolívar y el Chocó) representaron más del 75% del total.
атмосферу из покрытий текстильных материалов, применяемых в промышленности, приходилось более половины общего объема выбросов в период с 1985 по 2001 годы( Managaki et al. 2009).
al uso en textiles, mientras que las emisiones de HBCD a la atmósfera originadas en el revestimiento textil en la industria representan más de la mitad de las liberaciones totales producidas entre 1985 y 2001(Managaki y otros, 2009).
с тем чтобы их гражданам не приходилось более заполнять соответствующие формуляры при въезде
que de esa manera no tendrían ya que rellenar tarjetas de entrada
На древесное топливо приходится более 70% общего потребления энергии.
La leña representa más del 70% del total del uso de energía.
Сегодня приходится более 8% национального дохода.
Hoy representa más del 8% de la renta nacional.
На долю двух основных доноров приходится более 81 процента от этой суммы.
Dos de los principales contribuyentes deben más del 81% de esa cifra.
На некоторых островах на туризм приходится более 90 процентов ВВП.
En varias islas el turismo representa más del 90% del PIB.
На этих четырех продовольственных гигантов приходится более 65% из примерно 7 млн. батонов хлеба, ежедневно реализуемых в стране.
Los cuatro gigantes de los productos alimentarios representaban más del 65% de la cifra estimada de 7 millones de panes que se vendían diariamente en todo el país.
в Китае на МСП приходится более 60% валового внутреннего продукта и на них занято
las pymes representaban más del 60% del producto interno bruto
На сектор страхования приходится более 7% мирового ВВП и 11% мировых активов.
Los servicios de seguros representaban más del 7% del PIB mundial y el 11% de los activos mundiales.
Результатов: 43, Время: 0.0462

Приходилось более на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский