ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Испанском

necesidades alimentarias
necesidades de alimentos
necesidades nutricionales

Примеры использования Продовольственных потребностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с уделением первоочередного внимания удовлетворению продовольственных потребностей местных общин.
dando prioridad a la satisfacción de las necesidades nutricionales de las comunidades locales.
Силы добились улучшения пайкового довольствия за счет оптимизации продовольственных потребностей.
que la Fuerza había mejorado la gestión de las raciones gracias a la racionalización de las necesidades alimentarias.
В соответствии с оценкой продовольственных потребностей, проведенной МПП в декабре 1998 года для округа Авейль- Ист, нападения со стороны НСО
Según una evaluación de las necesidades alimentarias del distrito de Aweil oriental realizada por el Programa Mundial de Alimentos en diciembre de 1998,
A Правительства, желающие получить продовольственную помощь в целях удовлетворения чрезвычайных продовольственных потребностей, представляют соответствующую просьбу,
A Los gobiernos que deseen recibir ayuda alimentaria para atender a necesidades alimentarias de urgencia deberán presentar una solicitud,
необходимой для удовлетворения продовольственных потребностей, ведет к повышению цен на продовольствие и безответственному использованию водных ресурсов.
la cantidad de tierra para satisfacer las necesidades de alimentos, encarece el precio de éstos e incrementa el uso indiscriminado del agua.
их дефицитом с удовлетворением продовольственных потребностей всех заинтересованных сторон и обеспечением в то же время устойчивого использования природных ресурсов
que les permitan atender las necesidades alimentarias de todos los interesados y al mismo tiempo velar por el uso sostenible de los recursos naturales
которое требует от правительства обеспечить удовлетворение базовых продовольственных потребностей средних домашних хозяйств
que exige al Gobierno garantizar que las necesidades alimentarias básicas de los hogares se satisfagan
продовольственной помощи через женщин в качестве средства повышения их роли в принятии решений и обеспечения того, чтобы">продовольствие использовалось для удовлетворения продовольственных потребностей домохозяйства"( руководящий принцип 13. 4).
alimentaria a través de las mujeres como medio para reforzar su función en la adopción de decisiones y garantizar que">los alimentos se utilicen para satisfacer las necesidades alimentarias de los hogares"(directriz 13.4).
доля лиц, негативно оценивающих степень удовлетворения их продовольственных потребностей, будет неуклонно уменьшаться.
seguirá disminuyendo el porcentaje de personas que evalúan negativamente el grado en que sus necesidades alimentarias son satisfechas.
в значительной степени зависят от внешней помощи для удовлетворения своих основополагающих продовольственных потребностей.
dependían en gran medida de la ayuda exterior para satisfacer sus necesidades alimentarias básicas.
приведет к снижению бедности и удовлетворению будущих продовольственных потребностей по разумным ценам без нанесения необратимого ущерба природным ресурсам.
lo que a su vez se traducirá en una reducción de la pobreza y satisfará las necesidades alimentarias futuras a precios razonables sin la degradación irreversible de los recursos naturales.
в частности прогнозируемый рост продовольственных потребностей в связи с ростом численности населения при дальнейшей деградации лесов,
incluido el aumento previsto de la demanda de alimentos debido al crecimiento demográfico y la constante degradación de los bosques,
министерство социальных дел вели работу по удовлетворению продовольственных потребностей неимущих людей, в частности вдов,
el Ministerio de Asuntos Sociales colaboraron para atender las necesidades de alimentación de los indigentes, en particular mujeres viudas,
имеющим доступ к сельскохозяйственным землям, удовлетворять до 26 процентов их продовольственных потребностей.
2 kilómetros a lo largo de los caminos, lo que permite a los desplazados producir hasta el 26% de los alimentos que necesitan.
позволял повысить его производительность, а изза ориентированности сельскохозяйственного производства на экспорт сокращались инвестиции в производство недорогих культур, необходимых для удовлетворения продовольственных потребностей растущего населения бедных стран.
la agricultura orientada a las exportaciones ha hecho que se invierta menos en los cultivos de precio más bajo necesarios para satisfacer las necesidades de nutrición de las poblaciones cada vez más numerosas de los países pobres.
также по статье продовольственного довольствия благодаря оптимизации продовольственных потребностей.
rotación de un contingente, y raciones, debido a la racionalización de las necesidades de alimentos.
В этой связи позвольте мне отдать должное усилиям, прилагаемым всеми сторонами- участниками военных действий в Сомали, которые направлены на сведение к минимуму отрицательного воздействия военного вмешательства на гражданское население Сомали,-- и мы призываем их продолжать эти усилия,-- а также на обеспечение безопасности и благополучия гражданских лиц, спасающихся бегством от конфликта, и на удовлетворение продовольственных потребностей в стране.
En este sentido, permítaseme encomiar los esfuerzos que realizan todos los que intervienen en las acciones militares en Somalia para minimizar las consecuencias negativas de la intervención militar en los civiles somalíes-- los exhortamos a seguir haciéndolo-- y para promover la protección y el bienestar de los civiles que huyen del conflicto y satisfacer las necesidades alimentarias en el país.
благодаря усилиям Международной организации" Помощь", которая занималась удовлетворением продовольственных потребностей этого района Брикавилля, учредив две программы общего распределения продуктов.
gracias en particular a CARE International que se ha dedicado a atender las necesidades nutricionales en la región de Brickaville poniendo en marcha dos programas de distribución general.
Министры, соответственно, постановляют создать надлежащий механизм для обеспечения того, чтобы осуществление решений Уругвайского раунда по вопросам торговли сельскохозяйственной продукцией не привело к сокращению объема продовольственной помощи ниже уровня, достаточного для дальнейшего обеспечения помощи в отношении удовлетворения продовольственных потребностей развивающихся стран,
Por consiguiente, los Ministros convienen en establecer mecanismos apropiados para asegurarse de que la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay en la esfera del comercio de productos agropecuarios no afecte desfavorablemente a la disponibilidad de ayuda alimentaria a nivel suficiente para seguir prestando asistencia encaminada a satisfacer las necesidades alimentarias de los países en desarrollo,
Все эти средства предназначены для удовлетворения насущных продовольственных потребностей более полумиллиона людей в регионе.
de Socorro de Malí, para responder a las necesidades alimentarias de emergencia de más de medio millón de personas en la región.
Результатов: 73, Время: 0.0338

Продовольственных потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский