Примеры использования Продолжают сохраняться на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
отсутствия там эффективной государственной администрации продолжают сохраняться условия для безудержной незаконной эксплуатации природных ресурсов.
В то же время продолжают сохраняться разрывы: лишь примерно в 25 процентах от общего числа докладов неравенство женщин
содержащемся в документе А/ 65/ 69, Генеральный секретарь сообщил нам, что на глобальном уровне не проводилось никакой всеобъемлющей оценки потребностей государств в плане укрепления потенциала в связи с океанской проблематикой и что продолжают сохраняться расхождения в плане оценки национального опыта.
тенденции в отношении регионального представительства, отмечавшиеся применительно к должностям, подлежащим географическому распределению, продолжают сохраняться в этой категории специалистов, в которой женщины являются традиционно недопредставленными.
В целом по стране продолжают сохраняться серьезные препятствия мешающие укреплению мира
хотя апартеид сейчас ликвидирован, многие формы расовой дискриминации, включая ксенофобию, продолжают сохраняться; и мы весьма обеспокоены тем,
Продолжают сохраняться проблемы, связанные с крайней нищетой,
он отмечает, что продолжают сохраняться многие крупные проблемы.
Новое В- ССВ может вводиться в обращение в конце применимого периода времени, если основные выгоды, связанные с уменьшением последствий изменения климата, продолжают сохраняться, и если участники проекта продемонстрировали достаточные гарантии в отношении нового В- ССВ,
При том что на рынок труда выходит все большее число женщин и они остаются в составе рабочей силы в течение более продолжительного периода своей жизни, продолжают сохраняться гендерные различия в масштабах участия в рабочей силе,
где большинство населения являются представителями коренных национальностей и где продолжают сохраняться традиции многодетности, то и коэффициент рождаемости здесь выше:
Это заявление о намерении ничего не изменило: реальное положение таково, что санкции, введенные в отношении Ирака, продолжают сохраняться в качестве средства коллективного наказания целого народа, а шаги, которые должен совершить Ирак для того,
политические условия, которые продолжают сохраняться в силу израильской военной оккупации
Что касается Боливии, то в докладе отмечается, что<< продолжают сохраняться такие проблемы, как отсутствие институционального подхода к гендерным вопросам в деятельности государственных учреждений,
Во многих случаях продолжает сохраняться значительное неравенство.
Характерной особенностью Государственного бюджета продолжает сохраняться его социальная направленность.
Однако серьезные проблемы с получением доступа продолжали сохраняться.
Несмотря на значительный прогресс в плане установления связи между сторонами и КМООНА, в этой области продолжает сохраняться ряд проблем.
Во всем мире продолжает сохраняться неравенство, которое препятствует расширению прав и возможностей женщин
За некоторыми сотрудниками продолжало сохраняться делегированное им право подписи,