ПРОДОЛЖАЮТ УВЕЛИЧИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Продолжают увеличиваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
потоков незаконной миграции продолжают увеличиваться и что Конвенция предоставляет договорные рамки для комплексного решения этих вопросов.
las corrientes de migración irregular seguían aumentando, y que la Convención facilitaba el marco de un tratado para abordar esas cuestiones de manera holística.
масштабы насилия в семье продолжают увеличиваться.
la violencia doméstica seguía aumentando.
Сторонах приводит к тому, что выбросы из этих источников продолжают увеличиваться.
es probable que sigan aumentando las emisiones de estas fuentes.
Общемировые военные расходы продолжают увеличиваться, а распространение недорогого стрелкового оружия
Los gastos militares mundiales siguen elevándose y las armas pequeñas y ligeras de bajo
Продолжают увеличиваться масштабы насильственного перемещения населения,
El desplazamiento forzado ha seguido agravándose en magnitud y complejidad,
бюджеты миротворческих миссий продолжают увеличиваться, что требует выделения дополнительных ресурсов на поддержку таких миссий на уровне Центральных учреждений.
de mediados de 2006, los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz han seguido aumentando, con la consiguiente necesidad de recursos adicionales de apoyo en la Sede.
уровни краткосрочной задолженности и бремя обслуживания долга продолжают увеличиваться, что свидетельствует о растущей уязвимости в краткосрочной перспективе при увеличении дефицитов бюджета.
la carga del servicio de la deuda han seguido aumentando, lo que apunta a una creciente vulnerabilidad a corto plazo, al tiempo que los déficits fiscales han aumentado..
в других различия в уровне доходов продолжают увеличиваться.
se ha estabilizado recientemente en algunas de ellas, aunque sigue empeorando en otras.
такие изъятия в Восточной Европе продолжают увеличиваться, хотя изъятия здесь остаются на более низком уровне( см. диаграмму 34).
los dos últimos años, las incautaciones en Europa oriental continúan en aumento, si bien en nivel más reducido(véase la figura 34).
концентрация парниковых газов продолжают увеличиваться.
las concentraciones de gases de efecto invernadero han seguido aumentando.
программам Организации Объединенных Наций в тот момент, когда потребности развивающихся стран продолжают увеличиваться; необходимо гарантировать адекватное и стабильное финансирование.
programas de las Naciones Unidas en un momento en que las necesidades de los países en desarrollo continúan creciendo; debe garantizarse una financiación suficiente y estable.
Кроме того, значительными темпами продолжают увеличиваться потребности, связанные с немиротворческими полевыми операциями, в частности с Миссией Организации
Además siguen aumentando considerablemente las exigencias de las operaciones sobre el terreno no relacionadas con el mantenimiento de la paz,
Хотя реальные темпы прироста ВВП в Африке продолжают увеличиваться, численность лиц, проживающих в условиях крайней нищеты в странах Африки к югу от Сахары, сократилась лишь незначительно:
Aunque la tasa de crecimiento real del PIB para África sigue en aumento, la reducción del número de personas que viven en la pobreza extrema en el África subsahariana ha sido marginal,
Совокупные ресурсы ПРООН продолжают увеличиваться умеренными темпами,
Los recursos generales del PNUD siguen aumentando a un ritmo lento
и масштабы деятельности по поддержанию мира продолжают увеличиваться, при этом наилучший способ для Организации Объединенных Наций реагировать на конфликты-- это выявлять их еще до того, как они вспыхнут.
personal de paz ha aumentado bruscamente, y el alcance de las actividades de mantenimiento de la paz sigue aumentando; en este contexto la mejor manera para las Naciones Unidas de reaccionar a los conflictos es detectarlos antes de que se hayan desarrollado.
Фонд специальных целевых субсидий достигает удовлетворительного уровня и его средства продолжают увеличиваться, Общий фонд,
bien el Fondo de Donaciones para Fines Especiales está alcanzando un nivel satisfactorio y sigue aumentando, el Fondo General,
выбрасываемых в окружающую среду, продолжают увеличиваться в силу экономического роста и роста народонаселения.
las corrientes de desechos seguían aumentando debido al crecimiento económico y demográfico.
однако в Афганской национальной армии потери продолжают увеличиваться и сохраняются на чрезвычайно высоком уровне-- 2, 6 процента в декабре 2012 года.
la eliminación natural de puestos en el Ejército Nacional Afgano sigue aumentando y presenta un nivel variable, que fue del 2,6% en diciembre de 2012.
скорость, с которой продолжают увеличиваться масштабы перемещения, и более широкие последствия для региональной безопасности
el ritmo al que sigue aumentado el número de desplazamientos y sus repercusiones más generales en la seguridad y la estabilidad de
оборот наркотических средств продолжают увеличиваться и все больше секторов международного сообщества высказывают свою озабоченность по поводу эффективности международного наблюдения и контроля.
el tráfico de drogas han continuado aumentando hasta el punto de que cada vez más sectores de la comunidad internacional se hacen eco de la preocupación por la eficacia del sistema de vigilancia y fiscalización internacional.
Результатов: 57, Время: 0.032

Продолжают увеличиваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский