ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРЕБЫВАНИЯ - перевод на Испанском

duración de la estancia
duración de la residencia
período de permanencia
период пребывания
срока пребывания
продолжительность пребывания
la duración de la permanencia
tiempo de residencia
срока проживания
времени удержания
время нахождения
времени пребывания
продолжительность проживания
продолжительность пребывания
tiempo de estancia

Примеры использования Продолжительность пребывания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участие крестьянок, степень их вовлеченности и продолжительность пребывания в СК и ККУ систематически анализируются
La participación de la mujer campesina, su incorporación y permanencia a las CPA y las CCS es analizada sistemáticamente
Поскольку временная мера может продлеваться не более двух раз сроком на один месяц, общая продолжительность пребывания в центре не может превышать двух месяцев и пяти дней.
Dado que la medida provisional únicamente se puede sostener dos veces por un período de un mes cada una, la permanencia total en el centro no puede exceder de dos meses y cinco días.
серьезность правонарушения, совершенного заявителем, продолжительность пребывания заявителя на территории государства, время,
la gravedad del delito cometido por el demandante, la duración de la estancia del demandante en el territorio del Estado,
Правительство контролирует въезд и продолжительность пребывания иностранцев, исходя из положений Закона о контроле за иммиграцией
El Gobierno controla la entrada y duración de la residencia de los extranjeros conforme a las disposiciones de la Ley de control de la inmigración
тяжесть совершенного преступления или деяния, продолжительность пребывания в Соединенных Штатах,
la gravedad de los delitos y faltas cometidos, la duración de la estancia legal en los Estados Unidos,
Государство контролирует въезд и продолжительность пребывания иностранцев исходя из положений Закона о контроле над иммиграцией
El Gobierno controla la entrada y duración de la estancia de los extranjeros conforme a las disposiciones de la Ley de control de la inmigración
80- х годов обусловило появление никому не известных ранее самых различных воздушных тарифов и связанных с ними условий продолжительность пребывания, заблаговременная покупка авиабилетов,
apareció una variedad sin precedentes de tarifas aéreas y condiciones de viaje(duración de la estancia, compra anticipada,
Если продолжительность пребывания традиционных загрязнителей воздуха составляет от нескольких дней до нескольких недель, то парниковые газы, например углекислый газ и окись азота, а также соединения, разрушающие стратосферный озоновый слой, имеют продолжительность пребывания, которая часто превышает целый век.
Si bien los constituyentes tradicionales de la contaminación atmosférica tienen un tiempo de residencia de días a semanas, los gases de efecto invernadero, como el dióxido de carbono, el óxido nitroso y los compuestos que destruyen la capa de ozono estratosférica, tienen tiempos de residencia que a menudo exceden de un siglo.
В связи с тем, что количество или продолжительность пребывания беженцев в некоторых развивающихся странах возросли, а конкуренция с местным населением обострилась,
A medida que se incrementa la cantidad de refugiados en determinados países en desarrollo o la duración de su estada y crece la competencia con la población local,
В то же время мы считаем, что продолжительность пребывания на посту постоянных членов должна быть привязана к какому-то конкретному сроку,
Al mismo tiempo, consideramos que la duración del mandato de miembro permanente debe ser por un período determinado de tal manera que se realicen exámenes
Учитывая продолжительность пребывания судей в месте пребывания Трибунала и время,
Habida cuenta de la prevista duración de la estadía de los magistrados en la sede del Tribunal
пройти обучение, продолжительность пребывания в Швейцарии, состояние здоровья
de obtener una formación, su tiempo de permanencia en Suiza, su estado de salud
уровня выше С5 и устанавливается минимальная продолжительность пребывания в должности в течение двух лет
se estableció también un plazo mínimo de permanencia en un puesto, de dos años
факт рождения ребенка в государстве- участнике, продолжительность пребывания ребенка на территории государства- участника, годы получения образования в государстве- участнике
que el niño haya nacido en el Estado Parte, la duración de la estancia del niño en el territorio del Estado Parte, los años de estudio cursados
эффективность семейных связей, продолжительность пребывания и существование семейных,
la efectividad de los vínculos familiares, la duración de la residencia y la existencia de vínculos familiares,
возраст ребенка, продолжительность пребывания в тюрьме, связь с внешним миром
la edad de los niños, el tiempo de estancia, el contacto con el mundo exterior
профессиональные обстоятельства или продолжительность пребывания мигрантов в государстве- участнике,
familiares y profesionales ni la duración de la permanencia de los migrantes en el Estado parte
происхождение их ситуации, продолжительность пребывания в конкретной стране
el origen de su situación, su tiempo de permanencia en determinado país
При решении вопроса об аннулировании разрешения на проживание иностранца особо учитываются следующие обстоятельства: 1 продолжительность пребывания; 2 личные, семейные, финансовые
Cuando se decida cancelar el permiso de residencia de un extranjero, se tendrán particularmente en cuenta las razones siguientes: 1 la duración de su estancia; 2 sus circunstancias personales,
Ii продолжительности пребывания иностранца в Дании;
Ii la duración de la estancia del extranjero en Dinamarca;
Результатов: 80, Время: 0.0434

Продолжительность пребывания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский