ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЕ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

programas educativos
образовательная программа
учебная программа
программы образования
просветительской программы
программа обучения
программа просвещения
просветительная программа
programas de educación
программа образования
программы просвещения
программа в области образования
образовательная программа
программа обучения
просветительская программа
учебная программа
программа воспитания
programas de sensibilización
программу информирования
программу повышения осведомленности
программа повышения информированности
осуществление программы разъяснительной работы
разъяснительной программы
программа просвещения
просветительской программы по
programas de concienciación
программу повышения осведомленности
программы информирования
программу повышения информированности
programas educacionales
образовательной программы
просветительскую программу
учебная программа
программу образования
programas de formación
учебная программа
программа подготовки
программа обучения
образовательная программа
programas de difusión
программа распространения
программа пропаганды
программу охвата
programas de promoción
программа поощрения
программа содействия
программа развития
программу пропаганды
программа пропагандистских
программа укрепления
programas de extensión
программы расширения
программу распространения знаний

Примеры использования Просветительские программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи премьер-министр Барбадоса рекомендовал разработать просветительские программы для молодежи.
En esa ocasión, el Primer Ministro de Barbados apoyó la ejecución de programas de educación para jóvenes.
Просветительские программы, кампании по повышению общественной осведомленности,
Los programas educativos, las campañas de sensibilización, las iniciativas de diálogo interreligioso
Государствам следует продолжать разрабатывать просветительские программы в рамках систем учебных заведений
Los Estados deberían seguir desarrollando programas de educación en sus sistemas escolares y por conducto de
настоятельно призывает государства- члены разрабатывать просветительские программы, позволяющие знакомить будущие поколения с уроками, извлеченными из этого геноцида, с целью способствовать предотвращению геноцида в будущем;
negación de este genocidio, e insta a los Estados Miembros a que elaboren programas educativos que inculquen a las generaciones futuras las enseñanzas del genocidio a fin de ayudar a prevenir genocidios futuros;
дискриминации относятся сбор дезагрегированных данных, образовательные и просветительские программы, законы, защищающие социально незащищенные группы населения на рынке труда,
la discriminación incluyen la recolección de datos desglosados, programas de educación, leyes de protección de los grupos desfavorecidos en el mercado laboral y medidas de mitigación de la pobreza
сроки и осуществить просветительские программы, в том числе вместе с общинными лидерами,
plazos concretos y ejecute programas de sensibilización de los dirigentes comunitarios, entre otros, para alentar a
общинного развития на втором этапе в качестве одного из механизмов образования в области прав человека можно использовать ее просветительские программы по ВИЧ/ СПИДу, сочетающие образовательные и игровые компоненты.
para la Población y el Desarrollo de las Comunidades, en la segunda etapa se podían utilizar como herramienta para la educación en derechos humanos sus programas educativos sobre el VIH/SIDA, que combinaban educación y entretenimiento.
Делегация Филиппин рекомендовала Колумбии а расширять просветительские программы по вопросам прав человека для граждан
Filipinas recomendó que Colombia intensificara los programas de educación en materia de derechos humanos destinados a los ciudadanos en general
Разработать для сотрудников правоохранительных органов просветительские программы, направленные на предупреждение пыток
Establecer programas de concienciación dirigidos a las fuerzas del orden para prevenir la tortura
Комитет также рекомендует правительству внедрить просветительские программы для медицинского персонала,
El Comité recomendó también que el Gobierno introdujese programas de sensibilización destinados a los profesionales de la salud,
социализация- коммуникация и просветительские программы.
la socialización y comunicación y los programas educativos.
другие заинтересованные государственные участники вместе с НПО будут продолжать осуществлять просветительские программы среди молодых мужчин и женщин, которые рискуют быть вовлеченными
con otras instituciones gubernamentales interesadas en la cuestión, junto con las ONG, continuará aplicando programas educacionales para hombres y mujeres jóvenes en peligro de caer
Внедрили и/ или укрепили учебно- просветительские программы по правам человека с участием общественности для изменения отношений
Presentar o fortalecer programas de educación y capacitación en materia de derechos humanos, que promuevan la participación,
К числу мер профилактики относятся просветительские программы для широкой общественности, укрепление возможностей правоохранительных органов, ведущих борьбу с этим явлением,
Las medidas positivas de prevención comprendían programas de concienciación de la población, el aumento de la capacidad de los organismos encargados de hacer cumplir la legislación sobre el fenómeno
детей проводит просветительские программы для судей и сотрудников полиции по вопросам обеспечения профилактики насилия в семье.
Desarrollo del Niño y Empoderamiento de la Mujer realiza programas de sensibilización para jueces y policías sobre la prevención de la violencia doméstica.
и подготовлены просветительские программы в учебных центрах
se han establecido programas educativos en centros escolares
Оно также продолжает осуществлять учебно- просветительские программы по правам человека,
También sigue ejecutando programas de educación y capacitación en derechos humanos,
Продолжать принимать меры и осуществлять просветительские программы с целью расширения прав женщин в различных сферах,
Seguir adoptando medidas y llevando a cabo programas de concienciación para promover el respeto de los derechos de la mujer en diferentes esferas,
В Азии, в контексте комплексного подхода к профилактике, просветительские программы и молодежные инструкторы хорошо зарекомендовали себя в работе по пропаганде кондомов среди молодежи.
En Asia, en el contexto del planteamiento amplio de prevención, los programas de difusión y los educadores entre pares han demostrado ser un mecanismo valioso para facilitar el acceso de los jóvenes a los preservativos.
международными партнерами осуществляет просветительские программы по проблеме дискриминации в отношении женщин.
ha llevado a cabo programas de sensibilización en torno a la cuestión de la discriminación contra las mujeres.
Результатов: 251, Время: 0.0878

Просветительские программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский