ПРОЦЕДУРЫ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

procedimientos para la aplicación
procedimiento para la aplicación

Примеры использования Процедуры применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
руководящих принципов в отношении передачи морской технологии>> и процедуры применения статьи 247 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
de los Criterios y Directrices sobre la transferencia de tecnología marina y el procedimiento para la aplicación del artículo 247 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
Задача вторая: разработка процедур применения Закона о беженцах.
Segundo objetivo: Establecer procedimientos para la aplicación de la Ley sobre los refugiados.
Сфера охвата, процедура применения и условия.
Ámbito de aplicación, procedimiento de autorización y condiciones.
Применяет ли пользователь правильную процедуру применения?
¿Aplican correctamente los usuarios el procedimiento de uso?
Комитет напомнил о рассмотрении им вопросов, связанных с процедурами применения статьи 19, на своей пятьдесят восьмой сессии в 1998 году.
La Comisión recordó el examen de las cuestiones relacionadas con los procedimientos para la aplicación del Artículo 19 que había llevado a cabo en su 58° período de sesiones en 1998.
Создание/ усиление Рабочей группы по процедурам применения национального Закона о беженцах.
Creación/fortalecimiento del Grupo de Trabajo sobre los procedimientos para la aplicación de la legislación nacional relativo a los refugiados;
Она по-прежнему решительно выступает против любого" ужесточения" правил и процедур применения статьи 19.
Ucrania se sigue oponiendo firmemente a que se hagan más restrictivas las normas y procedimientos para la aplicación del Artículo 19.
Оперативная процедура применения системы ваучеров была согласована с соответствующим департаментом правительства,
Se ha llegado a un acuerdo con el departamento competente del Gobierno sobre el procedimiento de aplicación del sistema
Указ Великого герцога от 18 сентября 1995 года о правовой помощи устанавливает процедуру применения положений Закона от 18 августа 1995 года.
El Reglamento del Gran Ducado de 18 de septiembre de 1995 sobre asistencia judicial determina las modalidades de aplicación de las disposiciones contenidas en la Ley de 18 de agosto de 1995.
Комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря, касающийся процедур применения статьи 19 Устава2.
La Comisión examinó el informe del Secretario General relativo a los procedimientos para la aplicación del Artículo 19 de la Carta2.
Страны- члены Восточноафриканского сообщества отмечают, что Комитет по взносам постановил рассмотреть процедуру применения статьи 19 Устава на соответствующей будущей сессии в свете политических указаний, сделанных Генеральной Ассамблеей.
Los países miembros de la cooperación en el África oriental observan que la Comisión de Cuotas ha decidido examinar los procedimientos para la aplicación del Artículo 19 de la Carta en un futuro período de sesiones apropiado, a la luz de las directrices normativas proporcionadas por la Asamblea General.
Комитет по взносам провел обзор процедур применения статьи 19 на своей пятьдесят восьмой сессии в 1998 году, и результаты этого обзора
La Comisión de Cuotas examinó los procedimientos para la aplicación del Artículo 19 en su 58° período de sesiones,
По мнению адвоката, процедура применения внутренних средств правовой защиты в соответствии с Конституцией Ямайки и затем в рамках Судебного комитета может затянуться на многие годы.
Según el abogado, este proceso de aplicación de los recursos internos de conformidad con la Constitución de Jamaica antes de recurrir al Comité Judicial del Consejo Privado puede tardar varios años.
заблаговременного предупреждения, процедур применения взрывчатых веществ,
la alerta temprana, los procedimientos de utilización de explosivos y los requisitos médicos
в частности посредством использования ее установленных процедур применения существующих механизмов.
de las Naciones Unidas, y en particular la aplicación de los procedimientos establecidos en los mecanismos existentes.
Задача вторая: разработка процедур применения Закона о гражданстве
Segundo objetivo: Establecer procedimientos para la aplicación de la Ley sobre la ciudadanía
В сотрудничестве с национальными учреждениями Перу УВКПЧ также провело в Лиме 4- 7 декабря 2001 года семинар по проблемам инвалидности в целях профессиональной подготовки сотрудников национальных учреждений по вопросам прав человека инвалидов и процедурам применения законов Перу в отношении этих лиц.
Asimismo, la Oficina celebró un seminario sobre discapacidades en Lima, del 4 al 7 de diciembre de 2001, en colaboración con las instituciones nacionales del Perú, con el objetivo de capacitar al personal de éstas sobre los derechos de las personas con discapacidades y los procedimientos para la aplicación de la ley peruana relativa a ellas.
исполнении наказаний, в которой устанавливается следующая процедура применения санкций.
ejecución de la pena y que establece el procedimiento para la aplicación de sanciones, que es el siguiente.
рассмотренные им вопросы касались" процедуры, применения права и оценки приговора",
las cuestiones que había examinado se referían" al procedimiento, a la aplicación de la ley y a la evaluación de la pena",
отсутствует процедура применения этого фактора при рассмотрении вопроса о том,
el propósito de esta detención es impedir que vuelvan al campo de batalla",">no existe un procedimiento en el que se aplique este factor para valorar
Результатов: 52, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский