ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ - перевод на Испанском

actuaciones
выступление
спектакль
разбирательство
концерт
действия
деятельности
работы
мер
результативности
производства
actos procesales
процессуального действия
acciones judiciales
судебные иски
иск
судебного преследования
судебные действия
правовые действия
процессуальные действия
acciones legales
правовые действия
юридические действия
судебный иск
diligencias procesales
процессуального действия
actuación
выступление
спектакль
разбирательство
концерт
действия
деятельности
работы
мер
результативности
производства
acción judicial
судебные иски
иск
судебного преследования
судебные действия
правовые действия
процессуальные действия
acción penal
уголовного преследования
уголовный иск
уголовно-процессуальные действия
возбуждения уголовного
возбудить уголовное
acciones de procedimiento
diligencias judiciales

Примеры использования Процессуальные действия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
адвоката г-на С. Шаршеева, и все последующие процессуальные действия по делу автора проводились в присутствии его адвоката.
y posteriormente todas las actuaciones en el caso del autor se llevaron a cabo en presencia de su abogado.
в отношении этого туриста необходимы дальнейшие процессуальные действия, такие процессуальные действия совершаются Палестинским органом;
a la legislación vigente, y que se requieren ulteriores acciones legales respecto al turista, esas actuaciones serán incoadas por la Autoridad Palestina.
Десятая палата Апелляционного суда 20 августа 1997 года издала временный запретительный судебный приказ, запрещающий выступающему в качестве ответчика судье продолжать процессуальные действия по ходатайству о применении процедуры хабеас корпус.
El 20 de agosto de 1997 la 10ª Sala del Tribunal de Apelaciones emitió un mandato judicial por el que se prohibía que la juez demandada prosiguiera con las actuaciones en la petición de hábeas corpus.
равно как и другие процессуальные действия в стадии предварительного следствия осуществляются дознавателями, следователем, прокурором, судом с участием защитника.
acusados y de realizar otras acciones procesales los investigadores, el juez y el fiscal, con la participación del defensor.
прокурор решит предпринять в отношении его процессуальные действия или публично назовет его в качестве подозреваемого;
el fiscal decida adoptar medidas procesales contra ella o la señale públicamente como sospechosa;
Согласно этому пункту никакие процессуальные действия не осуществляются до тех пор,
De acuerdo con esta disposición, no se efectuará ningún acto de procedimiento hasta tanto el Estado designado
в конкретных расследованиях Комитет не в состоянии сделать окончательное заключение о скорости, с которой Израиль провел соответствующие процессуальные действия.
el Comité no está en condiciones de llegar a conclusiones definitivas sobre la rapidez con que Israel llevó a cabo las actuaciones pertinentes.
Генеральный прокурор не возобновил приостановленные процессуальные действия с мотивировкой, что он ожидает указаний от Министра юстиции.
el Fiscal General no ha reiniciado las actuaciones suspendidas, a la espera de las directrices del Ministro de Justicia.
Комитет посчитал, что любые процессуальные действия, инициированные Израилем
el Comité consideró que toda actuación iniciada por Israel
Израиль выпустил три доклада, в которых уточняются предпринятые им процессуальные действия, в том числе расследования по некоторым утверждениям, содержащимся в докладе МУФ( см. ссылку 2 выше).
Israel ha publicado tres informes en los que expone su actuación, incluidas las investigaciones de algunas de las denuncias contenidas en el informe de la Misión de Investigación(véase la nota de pie de página 2 supra).
Если жертвы пыток не в состоянии самостоятельно начать процессуальные действия, то они могут обратиться с просьбой к Трибуналу о назначении адвоката,
Si las víctimas no son capaces de entablar la acción judicial por cuenta propia, pueden solicitar al tribunal
Статутом должно быть предусмотрено, чтобы Совет Безопасности имел возможность просить Суд отложить процессуальные действия в ситуациях, подпадающих под действие главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
El Estatuto debe incluir disposiciones para que el Consejo de Seguridad pueda pedir a la Corte que aplace su actuación en situaciones relacionadas en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, según lo propuesto
правовой защиты авторы утверждают, что в свете решения Верховного суда любые предпринимаемые ими в Норвегии процессуальные действия обречены на провал.
a la luz del fallo del Tribunal Supremo, toda acción judicial suya en Noruega se vería abocada al fracaso.
Совет должен быть правомочен инициировать процессуальные действия Суда, только если он действует на основании статьи 7 Устава; окончательное решение будет принимать Суд.
Deben otorgarse al Consejo atribuciones para activar la actuación de la Corte sólo cuando actúe en virtud del Capítulo VII de la Carta, y en todo caso la decisión final corresponderá a la Corte.
заинтересованность в согласительной процедуре, вследствие чего другая сторона либо рассматривает, либо возбуждает процессуальные действия, одновременно продолжая участвовать в со- гласительной процедуре.
el proceso de conciliación, que puede conducir a que la otra parte se plantee entablar o entable una acción judicial, a la vez que prosigue la conciliación.
Именно это объясняет, почему процессуальные действия были начаты в 2005 году,
Esto explica porqué las diligencias judiciales se iniciaron en 2005,
Именно это объясняет, почему процессуальные действия были начаты в 2005 году,
Esto explica porqué las diligencias judiciales se iniciaron en 2005,
К тому же в течение трех месяцев жертвы пыток могут начать самостоятельные процессуальные действия, если этого не сделал прокурор и если он сообщил им,
Por otra parte, las víctimas de tortura pueden tomar la iniciativa de intentar la acción penal por su cuenta en un plazo de tres meses
органы предварительного следствия и дознания Литовской Республики производят процессуальные действия, предусмотренные в статье 21 Уголовно-процессуального кодекса.
de interrogatorio de Lituania realizan las acciones de procedimiento dispuestas en el artículo 21 del Código de Procedimiento Penal.
Суда в этом деле; поэтому никакие новые документы не препровождались и никакие процессуальные действия не производились.
no se han transmitido más documentos ni se ha realizado ningún acto procesal.
Результатов: 171, Время: 0.0748

Процессуальные действия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский