РАЗЛИЧНЫМИ ДОКУМЕНТАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Различными документами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
значительно улучшить положение женщин, предоставляя мужчинам и женщинам одинаковые возможности, предусмотренные различными документами и стратегиями развития,
al ofrecer a los dos sexos por igual las oportunidades previstas en diversos documentos y estrategias de desarrollo, como las más recientes
Доклады Соединенного Королевства органам, учрежденным в соответствии с различными документами Организации Объединенных Наций о правах человека с целью контроля за соблюдением государством- участником договорных обязательств, готовятся правительством, при этом информация и специальные данные поступают
Los informes del Reino Unido a los órganos establecidos con arreglo a los diversos instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas encargados de vigilar el cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones contraídas en virtud de dichos instrumentos son preparados por el Gobierno sobre la base de la información
Государства- члены КАРИКОМ привержены соблюдению своих обязательств в соответствии с различными документами по вопросам борьбы с терроризмом,
Los Estados de la CARICOM están empeñados en cumplir sus obligaciones en virtud de los diversos instrumentos contra el terrorismo en que son partes,
сведение в единый доклад информации, предоставляемой государствами- членами в соответствии с различными документами, позволили бы эффективнее использовать имеющиеся на национальном и международном уровнях ресурсы
el reagrupamiento en un informe único de las informaciones suministradas por los Estados Miembros a tenor de diversos instrumentos permitirían aprovechar mejor los recursos disponibles a nivel nacional
Доклады Украины органам, учрежденным в соответствии с различными документами Организации Объединенных Наций о правах человека с целью контроля за соблюдением государствами- участниками договорных обязательств, готовятся правительством,
Los informes que presenta Ucrania a los órganos establecidos en virtud de los diferentes instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas con el fin de vigilar el cumplimiento de las obligaciones asumidas por los Estados Partes son preparados por el Gobierno,
Необходимо было познакомиться со всеми отчетами о нынешнем конфликте и различными документами, полученными Комиссией от всех министерств, и изучить доклады различных миссий, посетивших Дарфур,
Fue necesario familiarizarse con todos los informes relativos al conflicto en curso y con los diversos documentos obtenidos por la Comisión de todos los ministerios, así como estudiar los informes de las diversas misiones que habían visitado Darfur,
Кроме того, Эритрея ратифицировала различные документы, касающиеся прав женщин.
También ha ratificado diversos instrumentos relativos a los derechos de la mujer.
И наконец, Гамбия продолжает придерживаться различных документов в области прав человека.
Finalmente, Gambia sigue suscribiendo diversos instrumentos internacionales sobre derechos humanos.
Кроме того, он отвечает за просмотр различных документов и проверку некоторых цитат.
También se encarga de releer diversos documentos y verificar ciertas citas.
Эти организации разработали различные документы по борьбе с терроризмом, которые были подписаны
Estas instituciones han elaborado diversos instrumentos de lucha contra el terrorismo que han sido firmados
Правительство отвечает за распространение информации о различных документах по правам человека
El Gobierno se encarga de la difusión de información sobre los diversos instrumentos de derechos humanos
На международном уровне большинство этих принципов рассредоточено по различным документам о защите прав человека, принятых после создания Организации Объединенных Наций.
A nivel internacional, la mayoría de esos principios están repartidos en diversos instrumentos de protección de los derechos humanos aprobados después de la creación de las Naciones Unidas.
Различные документы по правам человека дают всем правительствам четкую
Los diversos instrumentos de derechos humanos dan a todos los gobiernos un programa claro
УНП ООН разработало различные документы, в частности Типовой закон о борьбе с торговлей людьми 2009 года,
La Oficina ha elaborado diversos instrumentos, tanto para los países de derecho anglosajón como para los de tradición romanista,
Независимое представительство персонала является неотъемлемым правом, закрепленным в различных документах Организации Объединенных Наций
La representación independiente del personal es un derecho inalienable incluido en los diversos instrumentos de las Naciones Unidas
факт присоединения страны к различным документам по правам человека.
por haberse adherido a diversos instrumentos de derechos humanos.
Согласно предложению некоторых выступавших опыт, накопленный другими межправительственными организациями в деле обзора осуществления различных документов, мог бы быть проанализирован с пользой для Конференции.
Varios oradores pidieron que se analizaran, a efectos de informar a la Conferencia, las experiencias adquiridas por otras organizaciones intergubernamentales en el examen de la aplicación de diversos instrumentos.
Правительствам также настоятельно рекомендуется пользоваться программой технической помощи Центра по правам человека в целях оказания им содействия в выполнении своих обязательств по различным документам.
Se alienta también a los gobiernos a que recurran al programa de asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos para cumplir con las obligaciones dimanantes de los diversos instrumentos.
В сотрудничестве с Сектором ЮНОДК по предупреждению терроризма в Японии ежегодно проводились семинары с целью содействовать присоединению к различным документам.
En el Japón se han celebrado seminarios anuales, en cooperación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD, para promover la adhesión a los diversos instrumentos.
так и в случае определения сферы действия различных документов ratione personae.
al determinar el ámbito de aplicación ratione personae de los diversos instrumentos.
Результатов: 46, Время: 0.0297

Различными документами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский