РАЗЛИЧНЫМИ СПОСОБАМИ - перевод на Испанском

de distintas maneras
diversas formas
diferentes modos
por diversos métodos
diversos métodos
de múltiples maneras

Примеры использования Различными способами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МООНСЛ восполняет различными способами эти пробелы и выступает в качестве силы, препятствующей незаконному проникновению людей через границу из Либерии.
La UNAMSIL está colmando esa laguna de diversas formas, y desempeña además un papel disuasorio contra las incursiones transfronterizas desde Liberia.
Юридическая помощь может предоставляться различными способами, а не только посредством обеспечения государственного финансирования.
La asistencia letrada puede proporcionarse por diversos medios, y no sólo con financiación del Gobierno.
Содействие гендерному балансу осуществляется различными способами, в том числе с помощью программ обучения
El equilibrio de género se promueve de distintas maneras, en particular mediante la educación periodística
Израиль пытался различными способами препятствовать работе Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов.
Israel ha intentado por diversos medios impedir la labor de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas.
все специализированные учреждения распространяют информацию через Интернет самыми различными способами.
sus organismos especializados difunden información en diversas formas mediante la Internet.
Сбор такой информации может осуществляться самыми различными способами, в том числе с использованием Интернета.
La información podía reunirse de distintas maneras, inclusive mediante la utilización de Internet.
координации письменного перевода и публикации( различными способами) всех материалов;
la coordinación de la traducción y publicación(por diversos medios) de todos los materiales;
Эта организация является независимой, но она различными способами взаимодействует с другими организациями гражданского общества.
Es una organización autónoma que trabaja de distintas maneras en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil.
укрепления солидарности различными способами.
la participación y la solidaridad por diversos medios.
Вместе с тем детальный анализ оценок показывает, что оценка основных деловых качеств проводилась различными способами.
Ahora bien, el análisis detallado de las evaluaciones revela que las competencias básicas se evaluaron de distintas maneras.
Народ и правительство Эфиопии с нетерпением ожидают возвращения культурных ценностей, незаконно вывезенных из страны различными способами.
El pueblo y el Gobierno etíopes aguardan con ansiedad la devolución de otros bienes culturales exportados ilegalmente por diversos medios.
использование слова" окончательное" может создать неясности, поскольку оно может быть истолковано различными способами.
el término" definitivos" podría crear ambigüedad y el hecho de que un laudo fuera" definitivo" podría interpretarse de distintas maneras.
будут направляться целевой аудитории различными способами.
se harán llegar al público destinatario de distintas maneras.
надзор со стороны Ассамблеи за осуществлением согласованной стратегии можно организовать различными способами с учетом пожеланий государств- членов.
la supervisión por la Asamblea de la ejecución de la estrategia acordada podría organizarse de distintas maneras, según prefieran los Estados Miembros.
компании могут налаживать коммуникации различными способами.
lo que las empresas pueden hacer es conectar de distintas maneras.
ЭОР это общая стратегическая концепция, которая различными способами интерпретируется и реализуется странами, заинтересованными субъектами и организациями.
El manejo ambientalmente racional es un concepto amplio en materia de política que se interpreta y aplica de distinta manera en cada país y por cada entidad interesada u organización.
Такая защита может обеспечиваться различными способами, в том числе путем использования государственных учреждений
Esa protección puede brindarse de diferentes maneras, ya sea por conducto de instituciones públicas
Боеприпасы можно маркировать различными способами, такими как маркировка патронов, пороха, пуль или капсюлей.
Éstas pueden marcarse de distintas formas, por ejemplo mediante la marcación de los cartuchos, la pólvora, la bala o la cápsula fulminante.
Это обслуживание можно организовать различными способами, включая заключение соглашений с другими государствами- участниками
Es posible hacer frente a esa responsabilidad de diversas formas, entre las que se incluyen los acuerdos con otros participantes
В Нью-Йорке Организация Объединенных Наций стремится различными способами обеспечить соблюдение архитектурных норм и требований безопасности Соединенных Штатов Америки.
En Nueva York, las Naciones Unidas procuran cumplir con las normas arquitectónicas y de seguridad de los Estados Unidos de diversas formas.
Результатов: 283, Время: 0.0407

Различными способами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский