СПОСОБАМИ - перевод на Испанском

medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
formas
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
maneras
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере
modos
способ
режим
образ
так
поэтому
путь
том , как
случае
métodos
метод
подход
способ
методология
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
vías
путь
способ
виа
маршрут
катетер
каналам
направлении
средства
порядке
дорогу
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
forma
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
manera
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере
modo
способ
режим
образ
так
поэтому
путь
том , как
случае
vía
путь
способ
виа
маршрут
катетер
каналам
направлении
средства
порядке
дорогу

Примеры использования Способами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Три года на острове, и я страдал всеми возможными способами.
En tres años en esta isla fui herido de todas las maneras que puedas imaginar.
Все еще портит мне жизнь, но новыми, интересными способами.
Sigue arruinando mi vida, pero de forma nueva e interesante.
Мы выдаем свои секреты разными способами.
Todos revelamos los secretos de forma diferente.
Он говорит правду очень забавными способами.
Dice la verdad de una manera divertida.
Я не могу общаться с ним привычными способами.
No puedo comunicarme con él de las formas tradicionales.
Однако и когти, и ногти порой используются самыми неожиданными способами.
Sin embargo, tanto las garras como las uñas se usan de formas inesperadas.
Герцеговине знакомы со всеми тремя главными способами предотвращения передачи вируса ВИЧ/ СПИДа.
Herzegovina conoce las tres principales maneras de prevenir la transmisión del VIH/SIDA.
На данный момент окно Вид каналов может отображать воспроизводимые ноты двумя способами. Вы можете выбрать способ с помощью пункта Настройки вида каналов меню Настройка.
La vista de canales tiene dos modos(por ahora) para mostrar las notas reproducidas, que puede seleccionar desde el elemento Opciones de vista de canales en el menú Preferencias.
говорить правду десятью различными способами.
te enseñaré a decir la verdad… diez maneras diferentes.
Дополнительными способами приобретения югославского гражданства были прием в гражданство( натурализация)
Otros métodos de adquisición de la ciudadanía yugoslava eran la admisión a ella(naturalización)
Способами поставки услуг, которые чаще всего включаются в перечни обязательств, являются коммерческое присутствие
Los modos de suministro más frecuentemente incluidos en las listas de compromisos son la presencia comercial
Как следствие, одна и та же операция в финансовым ведомостях учитывается двумя разными способами в зависимости от валюты.
Por consiguiente, la misma transacción se contabiliza en los estados financieros de dos modos distintos, según en qué moneda se haya efectuado.
В действующем законе не проводится различие между основаниями и способами обработки отдельных видов данных.
No se hará distinción, en la legislación vigente, entre las razones y las modalidades de la tramitación de distintos tipos de datos personales.
секретами производства, способами сервировки и питья хмельного напитка на протяжении веков.
los secretos de producción, métodos de servir y beber la bebida de lúpulo en el transcurso de los siglos.
Поэтому продажи, осуществляемые такими способами, могут негативно отразится на качестве статистических данных участников
Las ventas realizadas por esas vías, por lo tanto, pueden tener repercusiones nefastas
Развивающиеся страны в целом высказали мнение о существующей несбалансированности между четырьмя способами предоставления услуг, предусмотренными в ГАТС.
Los países en desarrollo, en general, consideraron que había desequilibrios entre los cuatro modos de suministro previstos en el AGCS.
Необходимо провести более реалистичный анализ, который был бы непосредственно связан со способами прекращения и приостановления действия.
Es necesario elaborar un análisis más realista directamente relacionado con las modalidades de terminación y suspensión.
ссылки на серийный номер или иными приемлемыми способами.
referencias de números de serie u otros métodos idóneos.
Поэтому свобода выражения мнения реализуется на практике двумя способами: посредством осуществления права на доступ к информации
Por consiguiente la libertad de expresión se ejerce en dos vías: el derecho al acceso a la información
существует ли какая-либо политика, предписывающая, какими методами или способами предоставления внешних подрядов на оказание услуг следует руководствоваться.
la Oficina procuró determinar si se había establecido alguna política que prescribiera el método o la forma para la contratación de servicios externos.
Результатов: 753, Время: 0.3447

Способами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский