РАЗМЕРОВ ОКЛАДОВ - перевод на Испанском

de los sueldos
оклада
заработной платы
заработка
зарплаты
жалования
de la remuneración
salarios
зарплата
вознаграждение
оклад
заработок
жалование
оплата
заработной платы
размер оплаты труда
ставка оплаты труда

Примеры использования Размеров окладов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выносить рекомендации относительно размеров окладов.
formular recomendaciones sobre los salarios.
размеры заработной платы корректируются на основе индекса, Управление людских ресурсов, как правило, использует для корректировки размеров окладов в промежуточные периоды процедуру индексации.
sueldos mediante un índice, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por lo común utilizará el procedimiento de indización para ajustar los salarios en los períodos intermedios.
Двойная регрессия при исчислении средних размеров окладов по разрядам у нанимателей, вероятно, приводит к искажению фактической разницы в размерах окладов у местных компараторов
El empleo de la doble regresión en los cálculos de los sueldos medios de los empleadores por categoría probablemente alteraría la diferencia efectiva entre los sueldos de los empleadores locales utilizados en la comparación
Диапазон весов составляет от 10 до 30 процентов от размеров окладов в местах расположения штаб-квартир и до 80 процентов от размеров оклада в некоторых периферийных местах службы.
Los factores de ponderación van del 10% al 30% del sueldo en los lugares de destino donde hay sedes, y hasta el 80% del sueldo en algunos lugares de destino sobre el terreno.
КМГС пришла к выводу о том, что частичное совпадение размеров окладов сотрудников категории специалистов
La CAPI llegó a la conclusión de que una superposición entre los sueldos del cuadro orgánico
В условиях, когда было заморожено повышение или осуществлено сокращение размеров окладов и надбавок в национальных гражданских службах,
Tras la congelación o reducción de sueldos y prestaciones en las administraciones públicas nacionales,
Система регулирования окладов, внедренная в целях предупреждения непредсказуемых колебаний размеров окладов в Организации Объединенных Наций, выполняет свою функцию после введения моратория на повышение вознаграждения в гражданской службе- компараторе.
El sistema de gestión de los sueldos establecido para evitar las fluctuaciones imprevisibles en los sueldos de las Naciones Unidas ha cumplido su propósito después de que la remuneración de la administración pública utilizada en la comparación quedara congelada.
Предпочтительно путем прямого сопоставления размеров окладов в Организации Объединенных Наций для выбранных должностей с преобладающими рыночными ставками оплаты труда для аналогичных должностей, при этом ориентиром будет служить уровень, соответствующий 75й процентили;
Preferiblemente, mediante una comparación directa entre los sueldos de las Naciones Unidas para determinados puestos de trabajo y los sueldos prevalecientes en el mercado para puestos similares, centrándose en el percentil 75;
Комиссия также рассмотрела рекомендации Группы, касающиеся соотношения размеров окладов НСС и как набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов, так и сотрудников категории общего обслуживания.
La Comisión examinó también las recomendaciones del Grupo de Trabajo respecto de las relaciones entre la escala de sueldos de los FNCO y las de los funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los del cuadro de servicios generales.
Эти принципы регулировали процесс определения размеров окладов сотрудников категории общего обслуживания с 1952 года до проведения в 1977 году первого обследования окладов Комиссией по международной гражданской службе( КМГС).
Esos principios rigieron el proceso de fijación de sueldos para el cuadro de servicios generales desde 1952 hasta el primer estudio de sueldos realizado por la Comisión de Administración Pública Internacional(CAPI) en 1977.
не предусматриваются ни повышение размеров окладов в пределах классов,
no hay incrementos de sueldo dentro de cada categoría, ni tampoco ascensos
Проводимые для определения размеров окладов сотрудников категорий общего обслуживания обследования условий у компаратора направлены на отслеживание тенденций на рынках труда с течением времени
Los estudios de comparación de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales tienen por objeto seguir las tendencias de los mercados de trabajo a lo largo del tiempo
Чрезвычайно важно, чтобы рост размеров окладов и/ или премий по схемам ВРР имел значение для сотрудников и был соизмерим с их вкладом.
Es muy importante que los aumentos de sueldos y/o las bonificaciones que se conceden en los sistemas de remuneración que dependen de la actuación profesional tengan sentido para los funcionarios y sean acordes con su contribución.
в первые годы своего существования Суд пользовался режимом( в том, что касается размеров окладов его членов), подобающим главному органу Организации Объединенных Наций.
ya así que en los primeros años la Corte recibió, en lo que concierne al sueldo de sus miembros, el tratamiento que corresponde a un órgano principal de las Naciones Unidas.
Что касается гражданской службы Германии, то те же члены отметили, что результаты исследования в целях выявления наиболее высокооплачиваемой гражданской службы не показали значительного превышения размеров окладов в гражданской службе Германии над размерами окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов.
En cuanto a la administración pública de Alemania, los mismos miembros observaron que el estudio de la administración mejor remunerada no había demostrado que la administración pública de Alemania tuviera niveles de sueldos superiores a los de la administración pública federal de los Estados Unidos.
их можно рассмотреть в ходе следующего обзора методологий проведения обследований размеров окладов сотрудников категории общего обслуживания.
consideró que podrían examinarse en el curso del siguiente examen de la metodología para los estudios de sueldos del cuadro de servicios generales.
мешающие равному отношению к женщинам и обеспечению равных размеров окладов?
razones que impedían que las mujeres recibieran igual trato e igual remuneración.
у нанимателей- компараторов для целей определения размеров окладов.
los empleadores utilizados en la comparación para determinar los sueldos.
Следует отметить, что в мае 2005 года в порядке исключения ввиду задержки начала проведения этапа сбора данных была произведена промежуточная корректировка размеров окладов для всех рассматриваемых категорий на 3, 75 процента.
Cabe señalar que en mayo de 2005 se otorgó un ajuste de sueldo provisional del 3,75% para todos esos cuadros, como medida excepcional, en vista del dilatado inicio de la reunión de datos.
а по статьям охраны и уборки помещений по контрактам-- общим повышением размеров окладов, утвержденным правительством.
sobre el terreno y el aumento de servicios de seguridad y limpieza por contrata se debe al aumento general de sueldos establecido por el Gobierno.
Результатов: 158, Время: 0.0415

Размеров окладов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский