РАЗНЕСТИ - перевод на Испанском

volar
летать
лететь
полет
взрывать
перелеты
снести
разнести
парить
destrozar
разрушить
уничтожить
разбить
разорвать
сломать
разгром
рушить
разнести
сломить
разодрать
hacer reventar
разнести
destruir
погубить
подорвать
подрыв
уничтожить
уничтожения
разрушить
разрушения
разбить
истребить
взорвать

Примеры использования Разнести на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это единственный спорт, где я могу разнести тебя.
creo que es uno de los pocos deportes en los que te puedo destrozar.
скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки!
el Mariscal está de camino aquí… para volar en pedazos este lugar!
кому рассказать, и вообще, это может разнести на части весь факультет.
no sé cómo decirlo,"Creo que podría hacer reventar a todo el departamento.
Он использует то же гребаное ружье с такими же гребаными пулями, чтобы разнести голову Кеннеди!
¡Porque usa la misma maldita arma con las mismas malditas balas que vuelan la cabeza de Kennedy!
А если ты будешь пытаться разнести меня там вдребезги, я разобью твои брак
Y si sigues intentando hacerme pedazos ahí dentro,
Но как разнести весть: завтра мы начинаем бойкот-
Pero¿cómo difundir el mensaje"Mañana empezamos el boicot"
Парочка бандитов решила разнести угол улицы в качестве расплаты за прошлые унижения.
Un par de miembros de la pandilla decidieron pulverizar la esquina de la calle como venganza por alguna ligera antes.
мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатер.
mi nave está programada para hacer volar esta carpa de porquería.
несомненно смогла бы разнести мужчине голову.
podría definitivamente aplastar el cráneo de un hombre.
Извините, мистер Джарвис, просто… Мне приходиться вставать в 4 утра чтобы разнести вашу газету, а потом я весь день учусь.
Disculpe, Sr. Jarvis, es solo que… tengo que levantarme a las 4a.m. para repartir su periódico y después voy a la escuela todo el día.
то сможешь разнести весь дом из штурмовой винтовки,
puedes cubrir todo el lugar con tu rifle de asalto,
Краткосрочные заимствования со стороны государства как минимум позволяют разнести во времени государственные расходы и налоговые поступления, так чтобы от государства не требовалось поддержание крупных усредненных остатков на банковских счетах.
Como mínimo, los empréstitos a corto plazo hacen posible que el momento en que se efectúan los gastos del gobierno sea independiente del momento en que se recaudan los impuestos, y que el gobierno no tenga que mantener saldos elevados en los bancos.
авиарейсы могут разнести эпидемии по всему миру за пару дней,
los viajes en avión pueden propagar pandemias por el mundo en cuestión de días;
И тут я увидел, как крестьянина из Дордона разнесло на куски.
Luego vi al granjero de Dordoña volar en pedazos.
Кто-то разнес его квартиру.
Alguien destrozó su departamento.
Разнесите эту весть по всем бойцам всех домов.
Lleven esta noticia a todos los luchadores de las Casas.
Взрыв разнес его на куски.
La explosión lo voló en pedazos.
Разнесли челюсть.
Le rompieron la mandíbula.
Разнесем камеры, сожжем тут все.
Tirar las celdas, quemar todo.
Разнесем его дурацкий план по кусочкам.
Desmantelar su pieza a pieza estúpido plan.
Результатов: 43, Время: 0.096

Разнести на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский