Одной из причин такого различия являются ранние деторождения, что имеет последствия для репродуктивной
La procreación temprana es una de las causas de esa disparidad y también tiene consecuencias
Таким образом, мы можем сохранить наши ранние рабочие связи и разработать новые способы сотрудничать в крайне важной области научной деятельности.
De este modo, podemos mantener nuestros contactos de trabajo anteriores y desarrollar nuevos modos de cooperación en la esfera tan importante de las actividades científicas.
Например, в Соединенных Штатах ранние города изобиловали коррупцией
En Estados Unidos, por ejemplo, las primeras ciudades estuvieron plagadas de corrupción
Утверждение о том, что ранние признания являются более ценными,
Si bien es cierto que, en general, la confesión temprana es más valiosa
Около 300 миллионов лет после Большого Взрыва ранние звезды стали формировать галактики, постепенно приобретавшие немыслимое разнообразие форм и размеров.
Cerca de 300 millones de años después de la Gran Explosión las primeras estrellas comenzaron a formar las galaxias. Que poco a poco adquirieron una desconcertante variedad de tamaños y formas.
Самые ранние концепции о том, что мир состоит из крошечных невидимых частиц отправляет нас в древнюю Индию,
La referencia más temprana del concepto de que el mundo está hecho de pequeñas
Чтобы повторять свои более ранние рекомендации, Совет может пожелать рассмотреть следующие меры в отношении контроля
Más que repetir sus anteriores recomendaciones, el Consejo podría considerar las siguientes medidas por lo que respecta al control
В некоторых районах ранние браки могут рассматриваться как непрямая форма торговли детьми.
Se puede considerar que los matrimonios prematuros que se contraen en algunas zonas son una forma indirecta de venta de niños.
Несмотря на ранние успехи в данной области, битва Кении за ГМ- культуры была излишне политизированной.
Pero a pesar de los avances iniciales, la batalla por los transgénicos en Kenia se tornó innecesariamente política.
Ранние версии программного обеспечения МРЖО испытывались в пробном режиме с использованием реестра МЧР
Las primeras versiones del software del DIT se ensayaron utilizando el registro del MDL
Вместо этого вероятных поставщиков просили указывать наиболее ранние сроки, в которые можно было произвести поставки.
En cambio, se pedía a los posibles proveedores que indicaran la fecha más temprana en que podían efectuar la entrega.
Более того, как показали ранние исследования, была найдена маленькая корреляция между антисемитскими предрассудками и социодемографическими и экономическими факторами.
Además, como han demostrado investigaciones anteriores, se ha encontrado una correlación entre el prejuicio antisemita y los indicadores socio-demográficos y económicos.
Также выражается обеспокоенность относительно другой пагубной для здоровья традиционной практики, включая ранние, кровосмесительные и принудительные браки.
Expresa también su preocupación por la persistente utilización de otras prácticas tradicionales nocivas, entre ellas los matrimonios prematuros, forzados y consanguíneos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文