РАСПРОСТРАНИТЬ ЭТО - перевод на Испанском

ampliar esta
расширения этого
расширить эту
распространить этот
распространению этой
продлить этот

Примеры использования Распространить это на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в комментариях Комиссия пытается распространить это правило присвоения на обе ситуации.
la Comisión trata en su comentario de ampliar esta regla de atribución para que cubra ambas situaciones,
Постоянное представительство Республики Судан просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека распространить это резюме* в качестве официального документа шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека.
La Misión Permanente de la República del Sudán agradecería mucho que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos distribuyera este resumen* como documento oficial del 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos.
В связи с этим я хотел бы просить секретариат распространить это новое египетское предложение в качестве официального документа КР,
Por lo tanto, quisiera pedir a la Secretaría que distribuya esta nueva propuesta egipcia como documento oficial de la Conferencia
Однако Движение неприсоединения хотело бы воспользоваться этой возможностью и повторить свою предыдущую просьбу распространить это взаимодействие на более широкий круг государств-- членов Комиссии, в том числе на страновые структуры.
No obstante, el Movimiento de los Países No Alineados aprovecha esta oportunidad para reiterar su anterior pedido de que se amplié esta interacción para incorporar a un mayor número de miembros de la Comisión, incluidas las configuraciones encargadas de determinados países.
ЮНКТАД следует продолжить анализ проблематики приемлемости долга и распространить это исследование на другие развивающиеся страны, в которых долговая проблема остается серьезным препятствием на пути развития.
La UNCTAD debería proseguir su análisis de la sostenibilidad de la deuda y ampliar la investigación a otros países en desarrollo en que la deuda seguía constituyendo un impedimento fundamental para el desarrollo.
где Легион доброй воли осуществляет свою деятельность. Они поставили перед собой задачу распространить это преимущество на максимальное число детей, участвующих в системе государственного образования.
siguen esas mismas pautas, habiéndose planteado el reto de hacer extensivo ese beneficio al mayor número posible de niños matriculados en las escuelas públicas.
Г-н Председатель, мы просим распространить это заявление в качестве официального документа Конференции по разоружению
Señor Presidente, rogamos que la presente declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme y nos reservamos el
и попросит распространить это письмо в качестве официального документа среди государств- членов.
pediría que la carta se distribuyera como documento oficial a los Estados Miembros.
К сожалению, я вынужден просить распространить это письмо в качестве официального документа Комиссии по пунктам 4 и 12 предварительной повестки
Lamentó tener que pedir que la presente carta sea distribuida como documento oficial de la Comisión en relación con los temas 4
Возможность распространить это исключение на добровольное прерывание беременности в случаях анэнцефального развития плода в настоящее время является темой активных дискуссий,
La posibilidad de extender esta excepción a la interrupción voluntaria del embarazo en los casos de anencefalia en el feto es objeto de un intenso debate, alimentado por el
поэтому я полагаю, что при содействии уважаемого посла Соединенного Королевства мы можем напечатать и распространить это предложение, а между тем, как мы делали это ранее, мы возобновим свою работу.
sugiero que con la asistencia del distinguido Embajador del Reino Unido hagamos que se escriba y distribuya esta propuesta y que entre tanto reanudemos la labor anterior.
Российская и китайская делегации совместно просили Генерального секретаря КР распространить это заявление в качестве официального документа КР, и оно было выпущено под условным обозначением CD/ 1622.
china han pedido conjuntamente al Secretario General de la Conferencia de Desarme que distribuya la declaración conjunta como documento oficial de la Conferencia de Desarme.
Комитет настоятельно рекомендует ему своевременно решить этот вопрос и распространить это требование на все юридические документы.
objetivos de la Convención, le recomienda encarecidamente que lo haga sin demora y que amplíe esa política a todos los documentos legales.
имею честь просить распространить это письмо в качестве документа Совета Безопасности.
tengo el honor de solicitar que la carta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad.
по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе и просил распространить это письмо в качестве документа этой, пятьдесят седьмой, сессии Генеральной Ассамблеи.
el Desarme en Asia y el Pacífico, y pidió que se distribuyera la carta como documento del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General.
Инспекторы считают также, что следует наладить обмен опытом и уроками, извлеченными на страновом уровне, между различными СГООН, распространить это на страны, охваченные экспериментальными проектами и осуществляющими по собственной инициативе программу" Единство действий" в Африке, а также взять на
Los inspectores también opinan que las experiencias adquiridas en el plano de los países deberían compartirse entre los diferentes equipos de las Naciones Unidas en los países, ampliarse a los países piloto de África que forman parte de la iniciativa" Unidos en la acción" y a los que han puesto en marcha sus propias iniciativas,
призвал все соответствующие субъекты распространить это техническое руководство
exhortó a todas las instancias competentes a que difundieran las orientaciones técnicas
конкретное предложение в отношении незначительных изменений, необходимых для обеспечения сопоставимости этих двух классификаций, распространить это предложение среди членов Подкомитета для представления замечаний
preparasen una propuesta concreta para los cambios de menor cuantía necesarios para hacer coincidir a ambas clasificaciones, distribuyesen la propuesta entre los miembros del Subcomité para que formulasen comentarios
Совета Безопасности, и просил распространить это письмо и приложение к нему в качестве документа Совета Безопасности.
del Consejo de Seguridad, y pedía que la carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad.
на которой была вынесена рекомендация Генеральному секретарю, используя внебюджетные средства, распространить это пособие среди государств- членов и испросить их мнение
PRI estuvo también representado, y se formuló una recomendación en la que se invitaba al Secretario General a distribuir el manual entre los Estados Miembros,
Результатов: 52, Время: 0.0474

Распространить это на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский