РАСШИРЯТЬ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

ampliar los programas
расширения программы
расширить программу
охватить программой
расширить повестку дня
refuerce los programas
укреплению программы
укрепить программу
усилить программу
amplíen los programas
расширения программы
расширить программу
охватить программой
расширить повестку дня
ampliando los programas
расширения программы
расширить программу
охватить программой
расширить повестку дня
amplíe los programas
расширения программы
расширить программу
охватить программой
расширить повестку дня
fortaleciendo los programas
укрепления программы
укрепить программу
активизировать программу
intensificar los programas

Примеры использования Расширять программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуждать виновных и расширять программы консультирования.
condenar a los autores y refuerce los programas de orientación.
также укреплять и расширять программы профилактики и ухода для молодежи,
y robustecer y ampliar los programas de prevención y asistencia para la juventud,
наращивать перегрузочные мощности и расширять программы подготовки кадров и программы обменов для персонала разных железных дорог;
lo que facilita la conectividad regional, el desarrollo de la capacidad de recarga y la ampliación de los programas de capacitación y programas de intercambio de personal ferroviario;
Принимать и расширять программы подготовки с целью понимания
Instituir y ampliar los programas de formación dirigidos a informar
наращивать перегрузочные мощности и расширять программы подготовки кадров и программы обмена для персонала железных дорог разных систем;
el desarrollo de la capacidad de recarga y la ampliación de los programas de capacitación y programas de intercambio de personal ferroviario;
правительство Республики Молдова продолжило расширять программы помощи потенциальным ЖТЛ в целях сокращения их уязвимости в связи с данным явлением
el Gobierno de la República de Moldova continuó ampliando los programas de ayuda a las víctimas potenciales de la trata de personas para reducir su vulnerabilidad ante tal fenómeno
Системе Организации Объединенных Наций следует расширять программы, призванные оказать поддержку коренным народам в осуществлении проведения стратегических судебных процессов, для поощрения их прав
El sistema de las Naciones Unidas debería tratar de ampliar los programas concebidos para apoyar a los pueblos indígenas con el fin de que puedan interponer acciones judiciales estratégicas encaminadas a promover sus derechos
и поощрять и расширять программы реабилитации детей- инвалидов на общинном уровне,
y promueva y amplíe los programas comunitarios de rehabilitación para los niños con discapacidad,
Оно воплощает в жизнь приверженность как МОК, так и ПКНСООН расширять программы предотвращения злоупотребления наркотиками, включая оказание услуг, связанных со спортом, ориентированных на неблагополучные общины и молодежь,
Esto convierte en realidad el compromiso del Comité Olímpico Internacional y del referido Programa de las Naciones Unidas de ampliar los programas de prevención del uso indebido de drogas incluyendo servicios deportivos dirigidos a las comunidades más pobres
также поощрять и расширять программы реабилитации в общинах,
y para promover y ampliar los programas comunitarios de rehabilitación,
продолжать оказывать гуманитарную помощь гватемальским беженцам и одновременно расширять программы сотрудничества в целях развития районов, отводимых под размещение возвращающихся беженцев.
continuará brindando asistencia humanitaria a los refugiados guatemaltecos y, paralelamente, ampliará los programas de cooperación para el desarrollo de las áreas de retorno.
мы должны усиливать и расширять программы в интересах коренных народов, а также соответствующие рекомендации Южной Африки и Джибути.
considera que se deben fortalecer y mejorar los programas para los aborígenes, así como las recomendaciones sobre el tema formuladas por Sudáfrica y Djibouti.
Необходимо расширять программы гражданского воспитания, чтобы включать в них такие темы,
A tal fin, deberían ampliarse los programas de educación cívica para incluir temas
Расширять программы поощрения занятости
Ampliar el alcance de los programas de promoción del empleo
специализированным учреждениям следует расширять программы помощи в целях развития
los organismos especializados deben ampliar sus programas de asistencia para fomentar el desarrollo de estos territorios,
территориям создавать или расширять программы, которые наиболее соответствующим образом удовлетворяют их потребности
los territorios pueden instituir o fortalecer programas que responden mejor a sus necesidades y prioridades
вопросам грамотности( 2012 год), 36 стран продемонстрировали свою готовность расширять программы обучения грамоте.
36 países han demostrado su compromiso con el aumento de los programas de alfabetización.
Расширять программы обучения, направленные на сокращение нищеты, посредством предоставления возможностей обучения
Ampliar los programas de capacitación en el marco de la lucha por mitigar la pobreza proporcionando a las familias pobres,
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать расширять программы и политику по обеспечению доступности качественного образования для всех детей в континентальном Китае, особенно для детей из среды трудящихся- мигрантов,
El Comité recomienda al Estado parte que siga fortaleciendo los programas y políticas encaminados a velar por que todos los niños de la China continental tengan acceso a una enseñanza de calidad, especialmente los hijos de los trabajadores migrantes,
Укреплять потенциал и увеличивать знания специализированных групп гражданских специалистов и расширять программы подготовки личного состава миротворческих контингентов,
Aumentar la disponibilidad y los conocimientos de los recursos civiles especializados, y ampliar los programas de capacitación sobre los factores de riesgo y la dinámica de
Результатов: 68, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский