РЕАЛЬНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ - перевод на Испанском

efectos reales
реальное воздействие
реальной отдачи
фактических последствиях
реальный эффект
реальных последствий для
реальное влияние
impacto real
реальное воздействие
фактическое воздействие
реальную отдачу
реальные последствия
реальных результатов
repercusiones reales
реальное воздействие
реальной отдаче
verdaderos efectos
efecto real
реальное воздействие
реальной отдачи
фактических последствиях
реальный эффект
реальных последствий для
реальное влияние
repercusión real
реальное воздействие
реальной отдаче
verdaderas repercusiones
consecuencias reales

Примеры использования Реальное воздействие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что, дабы иметь реальное воздействие, будет необходимо добиться коренного изменения в стимулах и институтах.
se sostenía que, para conseguir un efecto real, sería necesario un cambio fundamental en los incentivos y las instituciones.
Осуществленные к настоящему времени в Африке многочисленные планы в области развития оказали незначительное реальное воздействие на борьбу с нищетой- главной причиной всех бед этого континента.
Hasta ahora, los numerosos planes de desarrollo que se han aplicado en África han ejercido un efecto real escaso en la pobreza, que es la causa fundamental de todos los males del continente.
должным ли образом с помощью их измеряется реальное воздействие соответствующих программ на права человека.
los propios indicadores y si éstos miden adecuadamente las verdaderas repercusiones de los programas de que se trate para los derechos humanos.
В заключение оратор спрашивает, оказали ли кампании, призывающие женщин, производящих операции обрезания, сдать свои ножи, какое-либо реальное воздействие на обеспечение неуклонного сокращения числа таких операций на практике.
Por último, pregunta si las campañas para exhortar a que las mujeres que realizan ablaciones depongan sus cuchillos han tenido reales efectos en cuanto a reducir permanentemente la incidencia de la práctica.
сводится к простым консультациям, которые не позволяют бенефициарам оказывать какое-либо реальное воздействие на принятие решений.
que en realidad no permite a los beneficiarios ejercer una verdadera influencia en las decisiones.
Органам по вопросам конкуренции следует учитывать реальное воздействие фактического или потенциального импорта
Las autoridades de defensa de la competencia deben tener presentes los efectos reales de las importaciones efectivas
Хотя эти меры четко свидетельствуют о срочной необходимости сокращения выбросов углерода, их реальное воздействие может быть ограниченным,
Aunque estas medidas transmiten un mensaje firme con respecto a la urgencia de reducir las emisiones de carbono, su impacto real puede ser limitado
эти меры, повидимому, имеют не сильное реальное воздействие.
le preocupa que al parecer esas medidas tienen pocos efectos reales.
Более четкие показатели, позволяющие оценить реальное воздействие МЧР на динамику развития, безусловно, помогут увеличить инвестиции по линии МЧР в конкретные секторы
Es indudable que contar con unos indicadores más claros para medir las repercusiones reales del MDL para el desarrollo contribuiría a impulsar las inversiones por medio del MDL en determinados sectores,
которые будут иметь реальное воздействие на положение бедных слоев населения в развивающихся странах.
producir resultados que tengan efectos reales en la situación de los pobres de los países en desarrollo.
поддержка таких стратегий со стороны доноров; а также их реальное воздействие на правовую реформу
el apoyo dado a esas estrategias; y su impacto real en la reforma jurídica y los medios jurídicos
именно этот диалог может оказать реальное воздействие на возможность людей понизить степень своей уязвимости перед лицом этой инфекции.
cuestiones de género, salud y sexualidad y pueda surtir verdaderos efectos para reducir la vulnerabilidad a la infección.
за принятие такого документа, который оказал бы реальное воздействие на существующие глобальные запасы кассетных боеприпасов,
su país abogó por la aprobación de un instrumento que tuviera auténticos efectos en las existencias mundiales de municiones en racimo,
Предлагавшийся инструмент урегулировал бы гуманитарные озабоченности, связанные с кассетными боеприпасами, и оказал бы реальное воздействие на государства, которые производят
El instrumento propuesto habría respondido a las preocupaciones humanitarias que plantean las municiones en racimo y habría tenido efectos reales en los Estados que producen
Вместе с тем, с приближением 2015 года необходимо более четко определить реальное воздействие глобальной стратегии полевой поддержки
Sin embargo, dada la proximidad de 2015, es necesario definir mejor las repercusiones tangibles de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno
мандат Специального докладчика может оказать реальное воздействие на положение ВПЛ только в том случае, если государства будут сотрудничать с ним и прислушиваться к его рекомендациям.
escuchan sus recomendaciones, podrá su mandato tener un verdadero impacto en los desplazados internos.
означает, что имеющиеся данные, по-видимому, преуменьшают реальное воздействие конфликта на детей.
que los datos disponibles probablemente no llegan a representar los efectos reales de los conflictos en los niños.
Просьба представить достаточный объем информации, позволяющий Комитету оценить реальное воздействие программы структурной перестройки, принятой государством- участником в 1990 году, на полное осуществление экономических, социальных
Sírvase proporcionar suficiente información que permita al Comité apreciar el impacto real del programa de ajuste estructural adoptado por el Estado Parte en 1990 sobre el pleno disfrute de los derechos económicos,
учрежденной в соответствии с резолюцией 52/ 162 Генеральной Ассамблеи, о том, что реальное воздействие санкций на индивидуальные третьи государства может в значительной степени отличаться в зависимости от конкретно взятого случая
la resolución 52/162 de la Asamblea General, en el sentido de que las repercusiones reales de las sanciones sobre cada Estado particular pueden variar sustancialmente según los casos y que, por ello, toda metodología común que se adopte se debería
и c реальное воздействие этих мер на местах.
y c las repercusiones reales de las medidas sobre el terreno.
Результатов: 86, Время: 0.0541

Реальное воздействие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский