РЕЗУЛЬТАТЫ ОКАЗАЛИСЬ - перевод на Испанском

resultados fueron
оказалось
resultados han
resultado fue
оказалось

Примеры использования Результаты оказались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя Экономический и Социальный Совет создал несколько специальных комитетов, которым поручено заниматься конкретными ситуациями, результаты оказались неоднозначными, и даже сторонники создания этих комитетов признают, что им не удалось мобилизовать жизненно важные ресурсы, необходимые для оказания помощи в рамках хрупкого переходного процесса.
Si bien el Consejo Económico y Social ha establecido varios comités especiales para casos concretos, los resultados han sido dispares e incluso quienes propician estos comités reconocen que no han logrado generar recursos esenciales para ayudar en transiciones que son frágiles.
но здесь результаты оказались неоднозначными.
el PNUD y el FNUAP, pero los resultados han sido desiguales.
центральных банков во всем мире удалось скоординировать свои усилия, и результаты оказались достаточно успешными.
bancos centrales de todo el mundo habían conseguido coordinar sus esfuerzos, y que los resultados habían sido bastante satisfactorios.
изза их необязательного характера результаты оказались неоднозначными.
debido a su carácter no vinculante, sus resultados han sido dispares.
с которыми приходилось сталкиваться в период переговоров, результаты оказались значительно лучше, чем ожидала его делегация,
las dificultades que surgieron en las negociaciones, el resultado obtenido fue bastante mejor de lo que Noruega esperaba
Иногда результат оказывается гибельным.
Ya veces, los resultados son desastrosos.
Результат оказался неоднозначным.
Los resultados no fueron concluyentes.
Однако результат оказывается одинаковым: гибель ни в чем не повинных гражданских лиц.
Sin embargo, el resultado es el mismo: las muertes de civiles inocentes.
Результат оказался положительным.
El resultado sigue siendo positivo.
Однако этот результат оказался менее масштабным, чем ожидала его делегация.
Sin embargo, ese resultado es menos ambicioso de lo que los Países Bajos preveían.
Одним результатом оказалась псевдодемократия.
Uno de los resultados ha sido una seudodemocracia.
И результат оказался приятно бесконечным.
Y el resultado es más bien gratificantemente perpetuo.
Но в результате оказалось- можно.
Pero, al final, lo ha hecho.
проанализирован в университетской больнице Женевы, и результат оказался отрицательным.
analizado por el Hospital Universitario de Ginebra, y los resultados fueron negativos.
Он предлагает Комитету принять предложение на экспериментальной основе; если результаты окажутся неудовлетворительными, Комитет может изменить метод своей работы.
Sugiere que la Comisión adopte la propuesta con carácter experimental; si los resultados no son satisfactorios, la Comisión es libre de modificar su método de trabajo.
однако зачастую результат оказывался разочаровывающим, поскольку мнение женщин не учитывалось.
aunque a menudo resultaban frustrantes porque la voz de las mujeres no se escuchaba.
Путин, однако, осуществил такую политику уже несколько лет назад, и результат оказался почти феноменальным.
Putin, sin embargo, instrumentó esa política hace algunos años y lo menos que se podría decir de los resultados es que han sido milagrosos.
В данном опросе участвовало рекордное для всех предыдущих опросов, показанных на веб- сайте газеты, число читател�� й, и результат оказался максимально односторонним.
Más lectores votaron en esta encuesta que en cualquier otro sondeo anterior publicado en el sitio web del periódico, y el resultado es el más dispar.
Вместе с тем, несмотря на важность институциональной и регламентационной основы, существует вероятность того, что достигнутые результаты окажутся незначительными, если государственному сектору здравоохранения не будут выделены адекватные финансовые ресурсы.
Sin embargo, sea cual fuere la importancia del marco institucional y reglamentario, los resultados serán exiguos si no se asignan recursos financieros suficientes al sector público de la salud.
приведены в приложении II. Хотелось бы надеяться, что эти результаты окажутся полезными для руководства Управления.
con inclusión del total de la Oficina. Se espera que estos resultados resulten útiles para la gestión de la Oficina.
Результатов: 64, Время: 0.0399

Результаты оказались на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский