Примеры использования
Руководителями
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
национальным комитетом и руководителями объектов.
el comité nacional y los encargados de las instalaciones.
Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления- людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации.
Para empezar, la FIFA debe introducir miembros del directorio verdaderamente independientes en el proceso de gobernancia-gente que haga preguntas difíciles y desafíe a los ejecutivos de la organización-.
В Джорджии Специальный докладчик встретилась с руководителями Управления исправительных учреждений Джорджии( УИУД),
En Georgia, la Relatora Especial se reunió con funcionarios del Departamento Penitenciario del estado
Будучи лидерами и руководителями, делаете ли вы полезным взаимодействие для каждого по отдельности?
Como líderes, como gerentes,¿están haciendo individualmente útil para las personas cooperar?
защита прав человека осуществляются в Сенегале повсеместно как гражданами Сенегала, так и их руководителями.
protección de los derechos humanos encuentran aplicación diaria de parte de los senegaleses y sus gobernantes.
у меня были творческие разногласия с руководителями лейбла, и в конце концов,
tenía diferencias creativas con los ejecutivos de etiqueta, y como resultado,
В Подгорице он встретился с руководителями Республики Черногории,
En Podgorica, se reunió con funcionarios de la República de Montenegro,
старшими должностными лицами и руководителями и составляют значительную часть экономически активного населения.
funcionarias superiores y gerentes y representan una proporción significativa de la actividad económica.
Конечно, многое здесь предназначается для внутреннего пользования- это способ мобилизовать общественное мнение за авторитарными руководителями.
Por supuesto, gran parte de esto está destinado al consumo interno-una manera de movilizar a la opinión pública detrás de gobernantes autoritarios-.
И что самое интересное- у 75 процентов учащихся родители являются руководителями высшего звена в Кремниевой долине.
Lo más interesante de esta escuela es que el 75% de los niños que acuden allí tienen padres que son altos ejecutivos en Silicon Valley.
Обмен визитами между руководителями высшего звена Белграда
El intercambio de visitas entre funcionarios de alto rango de Belgrado
76 административных органов провинций, 2 010 муниципальных органов и 5 765 административных органов коммун во главе с руководителями, избираемыми прямым голосованием.
5.765 órganos administrativos de subdistrito, dirigidos por jefes ejecutivos elegidos por votación popular.
В 2009 году миссия Генерального секретариата ОИК неоднократно встречалась с руководителями УВКПЧ в Женеве для обсуждения вопроса об учреждении Независимой постоянной комиссии по правам человека.
En 2009, una misión de la Secretaría General de la OCI celebró reuniones con funcionarios del ACNUDH en Ginebra sobre el establecimiento de la Comisión Permanente Independiente de Derechos Humanos.
Руководители Департамента продолжают поддерживать контакты с руководителями секретариата ФТО по вопросам политики, управления и безопасности, представляющим взаимный интерес.
Los funcionarios del Departamento siguen manteniéndose en contacto con los funcionarios de la secretaría del Foro sobre cuestiones de interés común relacionadas con la política, la gobernanza y la seguridad.
После службы он встретился с высшими руководителями Организации Объединенных Наций, а также с первой леди Соединенных Штатов.
Después del servicio se reunió con altos funcionarios de las Naciones Unidas así como también con la Primera Dama de los Estados Unidos.
где обсуждал ситуацию с местными руководителями.
el Gobernador permaneció en su oficina conversando con funcionarios locales.
Каждый практикум явится также форумом для обмена опытом между руководителями налоговых ведомств из различных регионов.
Cada seminario constituye asimismo un foro para el intercambio de experiencias entre funcionarios de administraciones fiscales de diversas regiones.
Стороны пришли к мнению, что необходимо расширять прямые контакты между руководителями национального правительства
Las partes convienen en que deberían intensificarse los contactos directos entre los funcionarios del Gobierno nacional
Их членами, назначаемыми руководителями департаментов и управлений,
Sus integrantes, nombrados por el jefe del departamento
Проведение 25 совещаний с руководителями военной юстиции в порядке консультирования по вопросам проведения расследований
Reuniones con el Jefe de Justicia Militar para asesorarlo sobre la investigación y el procesamiento de los delitos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文