САМЫХ - перевод на Испанском

más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
peores
самый страшный
хуже
еще хуже
хуже , чем
ужасное
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
siendo
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
peor
самый страшный
хуже
еще хуже
хуже , чем
ужасное

Примеры использования Самых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В темноте они обескураживают самых смелых.
En la oscuridad, desanima al más emprendedor.
Нико Маркони, восьмой номер в списке самых разыскиваемых преступников ФБР.
Nico Marconi, número ocho en la lista de más buscados del FBI.
Этот плотно застроенный ландшафт- один из самых неестественных на Земле.
Este paisaje densamente construido es lo más antinatural de la Tierra.
Транспортные услуги в Африке относятся к числу самых дорогих в мире.
Los costos del transporte en África figuran entre los más altos del mundo.
Потому что мы попали на одну из самых роскошных оргий".
Y así fuimos arrojados en la mas esplendida de las orgías".
В тяжелые времена люди ищут не лучших. А самых громких.
En tiempos difíciles la gente no busca al mejor sino al más ruidoso.
А ведь это одна из самых приятных вещей в жизни.
Bueno, es uno de los grandes placeres de la vida.
В Платформе действий насилие в отношении женщин определяется как одна из самых приоритетных проблем международного сообщества,
En la Plataforma de Acción se determina que la violencia contra la mujer es una de las principales preocupaciones de la comunidad internacional
Значит, говоришь, Дик из семьи тех самых Бромбергов, как" Лифты Бромберг"… те самые,
¿Me estás diciendo que Deke es de la familia Bromberg, como los ascensores Bromberg…
Испанцы также помогли Экваториальной Гвинее достичь одного из самых высоких на континенте уровня грамотности
Los españoles también ayudaron a Guinea Ecuatorial a alcanzar uno de los mejores niveles de alfabetización del continente
Секретность приемлема только в самых исключительных случаях, когда конфиденциальность может быть
Una cultura del secreto es aceptable únicamente en casos muy excepcionales,
базирующиеся на самых достоверных имеющихся сведениях, лежат в основе подхода ЮНИСЕФ к ускорению прогресса в интересах детей.
sostenibles que se basan en los mejores datos disponibles constituyen el cimiento del enfoque del UNICEF para acelerar el adelanto de los niños.
НЬЮ-ЙОРК- Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
NUEVA YORK- Una de las peores atrocidades en décadas recientes ha recibido muy poca atención mundial.
переориентация политики в самых бедных странах связаны с гораздо большими трудностями, чем в других развивающихся странах.
la reorientación de las políticas es mucho más difícil para los países más pobres que para otros países en desarrollo.
Он сказал, что ты одна из самых талантливых людей, которые когда-либо ездили по нашему треку.
Él dice que usted son uno de los mejores talentos que hemos tenido alrededor de la pista.
Женщины становятся жертвами некоторых из самых жестоких форм эксплуатации
Ha habido mujeres víctimas de algunas de las peores formas de explotación
В волнениях участвовали представители самых различных слоев общества,
Los participantes en los disturbios son de orígenes muy diversos
Рабство и трансатлантическая работорговля относятся к числу самых грубых нарушений прав человека в истории человечества.
La esclavitud y el comercio transatlántico de esclavos figuran entre las peores violaciones de los derechos humanos en la historia de la humanidad.
Успешное выполнение плана замещения кадров в лингвистических службах имеет важнейшее значение для поддержания самых высоких стандартов качества письменных
La aplicación de un plan efectivo de gestión de la sucesión en los servicios de idioma reviste importancia fundamental para el mantenimiento de los mejores niveles de calidad en la traducción
Один из самых популярных наших товаров- это зубы вампира с длинными клыками.
Uno de nuestros productos mejor vendidos desde hace rato son estos dientes de vampiro con colmillos extra largos.
Результатов: 11552, Время: 0.0459

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский