СБАЛАНСИРОВАННОЙ ПРЕДСТАВЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

representación equilibrada
equilibrio
баланс
равновесие
сбалансированность
соотношение
представленность
сбалансированного
presencia equilibrada

Примеры использования Сбалансированной представленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия рекомендует ЮНФПА разработать план обеспечения достижения целевого показателя сбалансированной представленности мужчин и женщин, предусмотренного на 2010 год.
La Junta recomienda al UNFPA que elabore un plan para garantizar el cumplimiento del objetivo de equilibrio entre los sexos fijado para 2010.
В этом Законе подтверждены показатели сбалансированной представленности лиц каждого пола на высших руководящих должностях государственной службы.
Esta Ley recuerda el marco de la representación equilibrada de ambos sexos en los puestos directivos de la administración pública.
Необходимо добиваться более сбалансированной представленности основных групп из стран Севера и Юга.
También es necesario un mayor equilibrio en la representación de los grupos principales del Norte y del Sur.
Делегация Камеруна также придает важное значение сбалансированной представленности в числе сотрудников Организации мужчин и женщин.
La delegación del Camerún también concede gran importancia al equilibrio entre los sexos en la dotación de personal.
Что касается сбалансированной представленности мужчин и женщин, то выступающий соглашается с комментариями представителя Швеции в отношении необходимости изменения подходов в Секретариате.
En la cuestión del equilibrio entre los sexos, el orador concuerda con las observaciones del representante de Suecia respecto de la necesidad de un cambio de actitud en la Secretaría.
Независимый эксперт приветствует меры, принятые правительством по обеспечению сбалансированной представленности полов на всех уровнях,
El Experto independiente valora las medidas adoptadas por el Gobierno para lograr un equilibrio entre los géneros a todos los niveles
Обеспечение сбалансированной представленности региональных групп в Совете,
La promoción de una representación equilibrada entre los grupos regionales en el Consejo,
Секретарь ККАВ отметил, что меры по обеспечению более сбалансированной представленности мужчин и женщин принимаются повсеместно.
El Secretario del CCCA observó que en todas partes se estaban adoptando medidas para mejorar el equilibrio de género.
В любом случае в процессе отбора следует делать все возможное для обеспечения сбалансированной представленности мужчин и женщин в составе группы по обзору;
En todos los casos, durante el proceso de selección debe velarse al máximo por el equilibrio de género en la composición del equipo de examen;
В отношении представительных органов персонала профсоюзным организациям рекомендуется добиваться сбалансированной представленности женщин и мужчин на выборах представителей персонала на предприятиях
En cuanto a los órganos de representación del personal, se insta a las organizaciones sindicales a que traten de alcanzar una representación equilibrada de mujeres y hombres en las elecciones a representantes del personal en las empresas
Отмечалось, что при сохранении формата следует прилагать усилия по обеспечению сбалансированной представленности из развитых и развивающихся стран
Se afirmó que, sin modificar la organización de los trabajos de la reunión, había que tratar de lograr una representación equilibrada de los países desarrollados
консультируют руководителей программ в их деятельности по достижению поставленных Генеральной Ассамблеей целевых показателей по обеспечению сбалансированной представленности мужчин и женщин и участвуют в формировании справедливых и приемлемых для женщин условий труда.
asesoramiento a los directores de los programas en su empeño por cumplir los objetivos fijados por la Asamblea General de lograr un equilibrio entre los géneros y participan en la creación de un entorno de trabajo equitativo que promueva la igualdad entre los géneros.
В 2003 году эта цель была расширена в сторону" принятия конкретных мер по достижению сбалансированной представленности мужчин и женщин на руководящих должностях в трудовых коллективах".
En 2003 se amplió el alcance de esta tarea a fin de que comprendiera" la adopción de medidas concretas para lograr una representación equilibrada de hombres y mujeres en los puestos directivos y en los grupos de trabajo".
к тому, чтобы они добивались сбалансированной представленности мужчин и женщин на руководящих должностях всех уровней
para promover una participación equilibrada de mujeres y hombres en los puestos decisorios en todas las esferas
Г-жа Тавариш да Силва отмечает, что политические партии в Словении не включили в свои программы рекомендованные Комитетом меры по обеспечению сбалансированной представленности женщин и мужчин.
La Sra. Tavares da Silva observa que los partidos políticos de Eslovenia no han incorporado las medidas recomendadas por el Comité para garantizar la representación equilibrada de las mujeres y los hombres en sus políticas.
Отбор экспертов будет производиться с должным учетом необходимости обеспечения справедливой географической представленности и сбалансированной представленности всех соответствующих областей экспертных знаний в целях охвата предметов семинаров.
Los expertos se seleccionarán teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una representación geográfica equitativa y una presencia equilibrada de todos los ámbitos de especialización pertinentes para abordar los temas de las reuniones técnicas.
Крайне важное значение имеют улучшение положения женщин в Секретариате и достижение цели сбалансированной представленности мужчин и женщин, которая, к сожалению, вряд ли будет
Es extremadamente importante mejorar la situación de la mujer en la Secretaría y lograr un equilibrio entre los sexos, que lamentablemente no parece alcanzable para el año 2000,
содержащемуся в нем определению гендерно сбалансированной представленности.
para la mujer y el hombre y su definición de representación equilibrada de ambos géneros.
Таким образом, парламент хотел руководствоваться принципами, изложенными в законе от 20 июля 1990 года, чтобы содействовать сбалансированной представленности мужчин и женщин в консультативных органах.
De este modo, el legislador deseaba aplicar los principios enunciados en la Ley de 20 de julio de 1990 para promover la presencia equilibrada de hombres y mujeres en los órganos que poseen competencia consultiva.
Главной задачей этой группы стал поиск путей устранения необъяснимых и основывающихся на гендерном факторе различий в зарплатах в частном секторе и достижения сбалансированной представленности мужчин и женщин в комитетах
El principal cometido de este grupo era determinar las maneras de eliminar las diferencias injustificadas de salarios basadas en el género en el sector privado y lograr el equilibrio de género en los comités
Результатов: 226, Время: 0.0351

Сбалансированной представленности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский