Примеры использования
Сбору
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
классификации различных групп затрудняет планомерную деятельность по сбору дезагрегированных данных.
clasificación de los diversos grupos entorpecía los esfuerzos sistemáticos por compilar datos desglosados.
включая инициативы по сбору средств в поддержку реализации приоритетных направлений программы работы ЮНЕП;
incluidas las iniciativas de captación de fondos en apoyo de las prioridades del programa de trabajo del PNUMA;
Мы также приветствуем усилия некоторых африканских стран по сбору и уничтожению такого оружия в целях улучшения своей социально-экономической ситуации.
También queremos elogiar los esfuerzos de algunos países africanos por recolectar y destruir esas armas, con el propósito de mejorar su situación económica y social.
Масштабы работы по сбору информации и доказательств в поддержку проводимых расследований стремительно росли
La actividad de acopiar información y pruebas para corroborar las investigaciones ha crecido en forma exponencial
Только с января 2004 года Департамент приступил к систематическому сбору ежемесячной трудовой статистики от всех своих отделений.
El Departamento sólo comenzó a compilar sistemáticamente estadísticas mensuales del trabajo de todas sus oficinas a partir de enero de 2004.
Специальный докладчик признает, что правительство провело существенную работу по сбору информации по целому ряду случаев,
El Relator Especial reconoce el gran esfuerzo realizado por el Gobierno para acopiar información sobre un gran número de casos,
Эффективные программы РДР должны включать конкретные меры по сбору и уничтожению незаконных стрелкового оружия
Los programas eficaces de desarme, desmovilización y reintegración deben incluir medidas concretas para recolectar y eliminar armas pequeñas
за ее пределами деятельности по вербовке, сбору средств и мобилизации иных форм поддержки из других стран;
dentro de Kuwait o desde él, el reclutamiento, la captación de fondos y la solicitación de otras formas de apoyo de otros países; y.
активизировать свои усилия по сбору достоверных данных по международной миграции
amplían su empeño en acopiar datos fidedignos sobre la migración internacional
В конце прошлого года Республика Македония провела ряд успешных мероприятий по сбору стрелкового оружия и легких вооружений.
A finales del año pasado, la República de Macedonia realizó un exitoso esfuerzo para recolectar armas pequeñas y ligeras.
Я знаю, сегодня вечером был еще один Тэд Корд по сбору средств, но ты был удивительно спокоен.
Sé que esta noche solo ha sido otra captación de fondos de Ted Kord, pero has estado sorprendentemente callado.
Однако основная часть средств финансируется родителями, для чего проводится подписка и другие мероприятия по сбору средств.
El resto del financiamiento procede de subscripciones de los padres y de actividades para acopiar fondos.
приступили к разработке и сбору данных и показателей по электронной торговле.
habían empezado a elaborar y recolectar datos e indicadores sobre comercio electrónico.
существенной помощи в ее усилиях по сбору средств.
significativa en sus tareas de captación de fondos.
с трудом поддаются уплотнению, сбору и ликвидации.
son difíciles de compactar, recolectar y eliminar.
уделяется сбору образцов.
obviamente nos concentramos en recolectar las muestras.
Результаты этой деятельности по сбору данных будут представлены в виде сборника экологических показателей, который предполагается опубликовать в 1999 году.
Los resultados de la compilación de datos se presentarán en un compendio de indicadores ambientales cuya publicación está prevista para 1999.
В настоящее время ведется работа по сбору дополнительных научных данных в обоснование российского представления
Actualmente se está trabajando en la recogida adicional de datos científicos para apoyar la presentación de Rusia
Благодаря укреплению этих сетей можно будет способствовать сбору и обновлению важнейших данных, необходимых для борьбы с опустыниванием.
El fortalecimiento de estas redes ayudaría a reunir y actualizar los datos esenciales para combatir la desertificación.
Уделять надлежащее приоритетное внимание сбору количественных и качественных данных,
Asignen la prioridad apropiada a la recogida de datos cuantitativos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文