СДЕЛАТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

formular recomendaciones
рекомендации
hacer recomendaciones
formule recomendaciones
рекомендации
formularan recomendaciones
рекомендации

Примеры использования Сделать рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
довести проблемы общесистемной координации до сведения Совета и сделать рекомендации по этим вопросам;
señale a la atención del Consejo las cuestiones sobre la coordinación en todo el sistema y formule recomendaciones sobre el particular;
обсуждению вопросов политики, по которым Исполнительный совет хотел бы сделать рекомендации для этапа заседаний Экономического и Социального Совета на высоком уровне.
a examinar cuestiones de política sobre las que la Junta quisiera formular recomendaciones para la serie de sesiones de alto nivel del Consejo.
Просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций тесно сотрудничать с Генеральным секретарем Организации африканского единства в содействии мирному урегулированию конфликта, сделать рекомендации о возможной роли Организации Объединенных Наций с этой целью
Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que colabore estrechamente con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana para promover una solución pacífica del conflicto, formular recomendaciones sobre el posible papel de las Naciones Unidas con ese fin,
Комитет мог на своей сессии в январе 2005 года сделать рекомендации для их обсуждения на Межкомитетском совещании в 2005 году.
de enero de 2005, el Comité podrá entonces formular recomendaciones al respecto, que se examinarán en la reunión entre comités de ese año.
представители соответствующих организаций гражданского общества для того, чтобы проанализировать уровень безопасности человека в Западной Африке и сделать рекомендации относительно программы действий.
representantes de organizaciones pertinentes de la sociedad civil para examinar la situación de la seguridad humana en África occidental y formular recomendaciones sobre un programa de acción.
что позволяет сделать рекомендации и принять меры, которые касаются всех причин применения пыток
lo cual permitía formular recomendaciones y emprender medidas que abordaran todas las causas de la tortura
которому было поручено сделать рекомендации относительно ускорения этого процесса,
a quien se pide que haga recomendaciones para celebrar el proceso
коллективно провести рассмотрение и сделать рекомендации в отношении.
examinen colectivamente los aspectos siguientes y hagan recomendaciones al respecto.
зная это положение, можно будет сделать рекомендации относительно такого способа приватизации ГП, который способствовал бы росту конкуренции.
este conocimiento del mercado podría utilizarse para formular recomendaciones sobre la forma de privatizar una empresa pública de manera que potencie la competencia.
Мы надеемся, что Группа сможет сделать рекомендации, которые послужат хорошей основой для углубленного обсуждения государствами- членами этого вопроса в целях выработки конкретных
esperamos que dicho Grupo logre formular recomendaciones que sirvan de base para debates exhaustivos que realicen los Estados Miembros con miras a alcanzar medidas concretas que se apliquen pronto,
который может, если признает это необходимым, сделать рекомендации или решить о принятии мер для приведения решения в исполнение.
lo cree necesario, hacer recomendaciones o dictar medidas con el objeto de que se lleve a efecto la ejecución del fallo.
несоблюдения правил и положений, с тем чтобы сделать рекомендации более конкретными
las violaciones de los reglamentos que se repiten; de formular recomendaciones más precisas
представленные другим главным комитетам Генеральной Ассамблеи и межправительственным и экспертным органам, и сделать рекомендации относительно того, как можно улучшить организацию работы Пятого комитета.
de órganos intergubernamentales y de expertos, y formular recomendaciones sobre la forma en que podría mejorarse la organización del trabajo de la Quinta Comisión.
Просит Генерального секретаря проанализировать передовые методы и сделать рекомендации по укреплению национального потенциала стран в плане сбора,
Pide al Secretario General que examine las mejores prácticas y formule recomendaciones para el fortalecimiento de las capacidades nacionales para recopilar, procesar
с тем чтобы он мог сделать рекомендации Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии( резолюция 58/ 316,
a fin de que pudiera formular recomendaciones a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones(resolución 58/316,
анализу и распространению данных об устойчивом развитии этих государств, и сделать рекомендации относительно того, как решать проблемы в этой области;
la difusión de datos sobre el desarrollo sostenible de esos Estados y que formule recomendaciones sobre el modo de resolver las dificultades relativas a esas cuestiones;
включая мероприятия по идентификации, сделать рекомендации по организационному укреплению государственной администрации, и разработать программу действий совместно с учреждениями,
en particular el proceso de identificación; formular recomendaciones para fortalecer la capacidad institucional de la administración de Côte d' Ivoire; redactar un programa
последующему Председателю провести консультации в межсессионный период и, по возможности, сделать рекомендации, с учетом всех соответствующих предложений, включая отредактированное предложение<<
consultas durante el receso entre períodos de sesiones y que, de ser posible, hiciéramos recomendaciones, teniendo en cuenta todas las propuestas pertinentes,
Социальному Совету, на самом высоком возможном уровне, провести оценку эффективности такой интеграции и сделать рекомендации в связи с этим Генеральной Ассамблее.
Social a que al más alto nivel posible evaluara la eficacia de dicha integración e hiciera recomendaciones al respecto a la Asamblea General.
Комиссия не решит сделать рекомендации Экономическому и Социальному Совету".
la Comisión decida hacer recomendaciones al Consejo Económico y Social".
Результатов: 51, Время: 0.0313

Сделать рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский