СЛЕДУЯ - перевод на Испанском

siguiendo
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
deben
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
seguimos
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
guiados
руководствуясь
руководством
направляемый
наведения

Примеры использования Следуя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следуя такому курсу, Туркменистан всегда стремится полностью использовать потенциал сообщества наций и его институтов при выдвижении
Al seguir esa política Turkmenistán siempre trata de aprovechar al máximo las posibilidades que ofrece la comunidad de naciones
представляя доклады о положении в области безопасности и следуя, в случае необходимости, совместно выработанной политике.
la Ayuda a Somalia, informa sobre las cuestiones de seguridad y sigue políticas conjuntas en los casos necesarios.
в сезон охоты они снимались с мест, следуя за буйволами.
durante la temporada de la caza se mueven su elenco para seguir el búfalo.
он разделяет те концептуальные трудности, с которыми сталкиваются другие делегации, следуя образцу Нюрнберга.
comparte las dificultades conceptuales de otras delegaciones para seguir el modelo de Núremberg.
В 1975- м следуя которому," школа не может исключить ученика не следуя определенной процедуре".
En el cual se decidió en 1975"que una escuela distrital no puede simplemente expulsar a un estudiante sin seguir cierto tipo de procedimiento.".
защиту прав меньшинств иммигрантов, следуя рекомендациям МОТ( Турция);
protección de los derechos de las minorías inmigrantes, seguir las recomendaciones de la OIT(Turquía);
я хочу создать для себя, не следуя по его стопам.".
no seguir sus pasos".
ты собираешься в Варшаву, следуя за.
que vas a Varsovia y para seguir.
Следуя формулировке пункта d статьи 1, государствами- участниками протокола нужно считать и те страны, которые не являются участниками Конвенции.
El inciso d del artículo 1 debía formularse de manera que en la expresión" Estados Partes" quedaran comprendidos otros países que no fueran los Estados Partes en la Convención.
Что страны Восточной Азии, следуя этому принципу, добились беспрецедентного сокращения нищеты.
No hay que olvidar que los países de Asia oriental siguieron esta fórmula y lograron una reducción de la pobreza sin precedentes.
коллективно они ведут себя, как бы следуя законам гравитации.
colectivamente, se comportan como si siguieran las leyes gravitatorias.
Не говоря уже о том, чтобы жить для себя. следуя твоему совету.
Quiero decir, por no hablar de hacer una vida para mí… fue tu consejo, debo añadir.
Следуя строгим инструкциям своего руководства, службы безопасности всегда рассеивают толпу без использования средств,
Los servicios de seguridad proceden siempre a la dispersión de la muchedumbre sin hacer uso de los medios convencionales en esta esfera,
Следуя разработанной стратегии,
Para proseguir con la estrategia establecida,
Следуя этому прецеденту, руководители достигли согласия относительно ряда ключевых обязательств в целях дальнейшего осуществления Тихоокеанского плана в течение следующих 12 месяцев.
Al seguir ese precedente, los dirigentes acordaron que existían varios componentes clave a fin de que el Plan del Pacífico avanzara en los 12 meses siguientes.
Тем не менее, следуя процедуре, Комитет будет сохранять определенную гибкость во всех аспектах.
No obstante, al seguir ese procedimiento, la Comisión mantendrá cierta flexibilidad en todos los aspectos.
Меньше чем". Так что, следуя этому, что же оно все-таки делает? Очевидно,
Lo siguiente, así que lo que esto hace es,
Но, следуя примеру Великобритании,
No obstante, imitando el ejemplo británico,
Много лет Бангладеш была исключением в исламском мире, следуя независимому курсу мирным,
Durante muchos años, Bangladesh fue una excepción en el mundo islámico, al seguir un rumbo independiente de forma pacífica,
Следуя целям и принципам Устава,
Fiel a los propósitos y principios de la Carta,
Результатов: 488, Время: 0.162

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский