СМОГЛИ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

pudieron beneficiarse
pudieron aprovechar
pudieron ejercer
может осуществить
возможность осуществлять
он смог осуществить
быть способны осуществлять

Примеры использования Смогли воспользоваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
развивающиеся страны смогли воспользоваться теми выгодными возможностями, которые обеспечиваются новыми экономическими условиями, необходимо устранить препятствия, стоящие на пути их участия в мировой торговле.
dice que para que los países en desarrollo puedan aprovechar la nueva situación económica deben eliminarse los obstáculos que siguen trabando su acceso al comercio mundial.
развивающиеся страны смогли воспользоваться такими возможностями и снизить затраты, связанные с сертификацией, благодаря расширению сотрудничества Юг- Юг.
fomento de la capacidad, para que los países en desarrollo puedan aprovechar esas oportunidades y reducir los costos de certificación mediante una mayor cooperación Sur-Sur.
Ввиду сложившихся обстоятельств лишь несколько поставщиков из африканских стран смогли воспользоваться возможностью участия в закупочной деятельности на местах,
Debido a las circunstancias que imperan sobre el terreno, pocos proveedores africanos pueden aprovechar las oportunidades que representan las adquisiciones sobre el terreno,
Для того чтобы производители из развивающихся стран смогли воспользоваться возможностью выхода на новые рынки, которые появляются у них благодаря сетям супермаркетов,
Para que los productores de los países en desarrollo puedan beneficiarse de la posibilidad de introducirse en los mercados más amplios que ofrecen las cadenas de supermercados,
важно, чтобы новыми экономическими возможностями смогли воспользоваться и бедные крестьянские хозяйства.
sería difícil garantizar que los agricultores pobres pudieran beneficiarse de esas mayores oportunidades económicas.
важное значение для того, чтобы женщины и девочки смогли воспользоваться существующими планами по снижению смертности.
es esencial a fin de que las mujeres y las niñas puedan beneficiarse de los planes existentes para reducir la mortalidad.
Однако не все страны смогли воспользоваться благами глобализации и либерализации торговли главным
Sin embargo, no todos los países de la región han podido cosechar los beneficios de la globalización
Страны Западной Азии смогли воспользоваться более высокими ценами на нефть в 1996 году,
El Asia occidental pudo aprovecharse del aumento de los precios del petróleo en 1996,
особенно входящие в категорию неквалифицированных работников, не смогли воспользоваться теми выгодами, которые обеспечили либерализация торговли в КАРИКОМ
en especial las que no están calificadas, no han podido aprovechar los beneficios de la liberalización comercial de la CARICOM
Шесть стран смогли воспользоваться Конвенцией в качестве правового основания для развития сотрудничества между правоохранительными органами,
Seis países podían invocar la Convención como base jurídica de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley y uno declaró expresamente
спасаясь от преследования и конфликтов, не смогли воспользоваться законными средствами, чтобы добраться до безопасных мест, и поэтому решились на рискованное путешествие вместе с другими людьми,
conflictos y que no podían hacer uso de medios legales para alcanzar la seguridad iniciaron peligrosos viajes juntamente con otras personas que huían de la pobreza
Во-первых, важную роль в поддержании уровня жизни тех людей, которые не смогли воспользоваться возможностями глобализированной экономики и которые испытали негативные последствия экономического кризиса
En primer lugar, las redes de seguridad social cumplen una importante función al proteger los niveles de vida de las personas que no han podido aprovechar las oportunidades que les brinda una economía mundializada
Эти страны смогли воспользоваться спросом как на товары,
Esos países han sido capaces de aprovechar tanto la demanda de bienes,
особенно в Африке, не смогли воспользоваться возможностями изза низкого уровня развития организационных механизмов
no han podido aprovechar las posibilidades que ofrece el MDL debido a deficiencias de los mecanismos institucionales
можно скорее представить свои доклады, с тем чтобы ими смогли воспользоваться до совещания не только Председатель, но и все государства.
la Presidencia, sino también todos los Estados puedan disponer de ellos con antelación a la reunión.
жители штата Джамму и Кашмир не смогли воспользоваться этим правом.
Estado de Jammu y Cachemira no pudieron disfrutar de ese derecho.
секторы Отдела не смогли воспользоваться существующей взаимодополняемостью, что позволило бы повысить эффективность
las subdivisiones de la División no han logrado aprovechar la complementariedad que permitiría crear una mayor eficiencia
африканские страны, и в частности НРС, смогли воспользоваться имеющимися возможностями.
los recursos humanos y velando por que los países de África y, sobre todo, los PMA puedan aprovecharlo.
созданным прежде всего в результате ускоренного процесса приватизации, смогли воспользоваться существующим спросом
consecuencia del proceso acelerado de privatización, han podido aprovechar la demanda existente
Г-жа Блеоанкэ( Румыния) говорит, что ее делегация разочарована тем, что Стороны не смогли воспользоваться динамизмом, аккумулированным в ходе переговоров, чтобы заключить новый протокол к Конвенции.
La Sra. Bleoancă(Rumania) dice que su delegación considera decepcionante que las Partes no hayan logrado aprovechar el impulso generado durante las negociaciones para concertar un nuevo protocolo de la Convención.
Результатов: 75, Время: 0.0471

Смогли воспользоваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский