СМОЖЕТ РАССМОТРЕТЬ - перевод на Испанском

podrá examinar
можно было рассмотреть
в состоянии рассмотреть вопрос
ознакомиться
estará en condiciones de examinar
pueda examinar
можно было рассмотреть
в состоянии рассмотреть вопрос
ознакомиться
podría examinar
можно было рассмотреть
в состоянии рассмотреть вопрос
ознакомиться
pudiera examinar
можно было рассмотреть
в состоянии рассмотреть вопрос
ознакомиться
hubiera tenido la oportunidad de examinar
pueda abordar

Примеры использования Сможет рассмотреть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что возникнет крайне неловкая ситуация, если Комитет не сможет рассмотреть доклады государств- участников из-за своих собственных административных проблем,
El Sr. RECHETOV dice que resultaría muy negativo que el Comité no pudiera examinar el informe de un Estado Parte por razones administrativas,
Генеральная Ассамблея не сможет рассмотреть итоги третьего совещания до начала встречи,
la Asamblea General no podría examinar los resultados de la tercera reunión a tiempo para presentarlos a la Cumbre,
тогда в начале этой сессии Генеральный комитет Ассамблеи сможет рассмотреть возможность о передаче его одному из главных комитетов.
noveno período de sesiones, en cuyo caso la Mesa de la Asamblea podría considerar, al comienzo de ese período de sesiones, la posibilidad de asignarlo a una comisión principal.
Социальный Совет на основной сессии 1999 года сможет рассмотреть подробные и согласованные предложения
sistema de financiación y que el Consejo Económico y Social pueda examinar propuestas detalladas
Она информировала Комиссию о том, что, по мнению Сети, необходимо проделать дополнительную работу, прежде чем Комиссия сможет рассмотреть все последствия предложений, содержащихся в находящемся в ее распоряжении документе.
La representante informó a la Comisión de que la Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación opinaba que era necesario efectuar más estudios antes de que la Comisión pudiera examinar todas las repercusiones de las propuestas que figuraban en el documento que tenía ante sí.
Совет Безопасности сможет рассмотреть представленный ему проект резолюции
esperamos que el Consejo de Seguridad pueda examinar el proyecto de resolución que se le ha presentado
Рабочая группа сможет рассмотреть вопрос о применимости этих правил к реорганизационным процедурам.
el Grupo de Trabajo podría examinar la cuestión de si cabía aplicarlas al proceso de reorganización.
потребности в наличных средствах до того, как Генеральная Ассамблея сможет рассмотреть и утвердить соответствующие бюджеты
surgirán necesidades inmediatas de efectivo antes de que la Asamblea General esté en condiciones de examinar y aprobar los presupuestos conexos
Комитет считал, что любое рассмотрение реклассификации этих должностей следует отложить до того времени, когда их сможет рассмотреть Консультативный комитет на основе нового представления Генерального секретаря, которое содержало бы соответствующее обоснование
La Comisión consideró que el examen de reclasificación debía aplazarse hasta que pudiera ser examinado por la Comisión Consultiva sobre la base de nuevos documentos presentados por el Secretario General con justificaciones adecuadas
В результате этого Финляндия сможет рассмотреть вопрос о ратификации в любой момент в будущем с учетом информации
De ese modo, Finlandia podrá reconsiderar la cuestión de la ratificación en el futuro sobre la base de la información
С учетом процедурных требований КС Роттердамской конвенции сможет рассмотреть вопрос о включении ртути в Конвенцию в качестве промышленного химиката не раньше,
Debido a los requisitos de procedimiento del Convenio, lo antes que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam podría estudiar añadir el mercurio en el Convenio como producto químico industrial sería en su quinta reunión,
он, вероятно, не сможет рассмотреть периодический доклад Австралии на следующей сессии,
quizá no sea posible examinar el informe periódico de Australia en el siguiente período de sesiones,
Была достигнута договоренность о том, что если Рабочая группа завершит подготовку своих предложений раньше и Комиссия сможет рассмотреть их на своей сорок первой сессии в 2008 году, то этот вариант также будет вполне приемлемым.
Se acordó que, en caso de que el Grupo de Trabajo finalizara sus propuestas con suficiente anticipación para que pudieran ser examinadas por la Comisión ya en su 41º período de sesiones, en 2008, esa opción resultaría también aceptable.
безвозмездной основе прикомандированного персонала, прежде чем правительство его страны сможет рассмотреть этот вопрос.
adscrito gratuitamente a los tribunales hasta que el Gobierno de los Estados Unidos de América tenga una oportunidad de examinar el asunto.
Совет Безопасности примет решение начать новую операцию, не ожидая, пока Генеральная Ассамблея сможет рассмотреть бюджет этой операции.
el Consejo de Seguridad haya decidido iniciar una nueva operación sin esperar que la Asamblea General haya podido examinar el presupuesto.
выражает сожаление по поводу того, что не сможет рассмотреть ответы, полученные после указанной даты.
lamenta no haber podido considerar los envíos recibidos después de esa fecha.
Национальный суд по праву на убежище сможет рассмотреть его просьбу о защите.
antes de que el Tribunal Nacional del Derecho de Asilo haya podido examinar su solicitud de protección.
Поскольку Консультативный комитет не сможет рассмотреть соответствующие доклады до конца сентября,
Como la Comisión Consultiva no podrá examinar los informes pertinentes hasta fines de septiembre,
поэтому Комитет не сможет рассмотреть данный вопрос в рамках основной части нынешней сессии,
por lo que la Comisión no podrá considerar esta cuestión en la parte principal del actual período de sesiones,
консультаций с председателями соответствующих рабочих групп ожидается, что Комиссия сможет рассмотреть всю повестку дня в течение десяти рабочих дней на сессии продолжительностью в две недели.
respectivos grupos de trabajo, cabe prever que la Comisión podrá examinar la totalidad de su programa en no más de diez días laborables, en un período de sesiones que dure dos semanas.
Результатов: 72, Время: 0.0503

Сможет рассмотреть на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский