PUEDA EXAMINAR - перевод на Русском

могла рассмотреть
pueda examinar
pueda tratar
сможет рассмотреть
podrá examinar
podrá considerar
estará en condiciones de examinar
hubiera tenido la oportunidad de examinar
pueda abordar
возможность рассмотреть
oportunidad de examinar
pueda examinar
oportunidad de abordar
oportunidad de considerar
posibilidad de examinar
oportunidad de estudiar
ocasión de examinar
oportunidad de analizar
oportunidad de revisar
ocasión de estudiar
мог обсудить
pueda examinar
мог провести обзор
pueda examinar
мог рассмотреть
pueda examinar
pueda considerar
pueda examinarlos
pueda estudiar
смог рассмотреть
pudo examinar
estuvo en condiciones de examinar
смогла рассмотреть
pudo examinar
pudo considerar
мог рассматривать
pueda examinar
может рассматривать
puede examinar
puede considerar
podrá abordar
está facultada para examinar
puede ocuparse
puede ver

Примеры использования Pueda examinar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El OSACT tal vez desee transmitir sus conclusiones al OSE con el fin de que dicho órgano pueda examinar los elementos relativos a los artículos 7 y 8(tema 3 c) del programa provisional del OSE.
ВОКНТА, возможно, пожелает направить ВОО свои выводы, с тем чтобы этот орган смог рассмотреть те элементы, которые касаются статей 7 и 8( пункт 3 c) предварительной повестки дня ВОО.
con el fin de que el Comité pueda examinarlo en su período de sesiones siguiente.".
с тем чтобы Комитет мог рассмотреть его на своей следующей сессии».
Para que la Asamblea General pueda examinar el informe de la Quinta Comisión correspondiente al subtema,
Для того чтобы Ассамблея смогла рассмотреть доклад Пятого комитета по данному подпункту,
La Comisión Consultiva confía en que la revisión del Manual se realizará con rapidez a fin de que pueda examinar la versión revisada del Manual, en el marco de la política vigente, antes de finales de 1995.
Консультативный комитет надеется, что пересмотр Руководства будет осуществлен в короткие сроки, с тем чтобы Комитет мог рассмотреть пересмотренный вариант Руководства в контексте существующей политики до конца 1995 года.
El PRESIDENTE aconseja pedir a la Secretaría que revise el programa de trabajo propuesto por la Comisión a la luz de las observaciones hechas por las delegaciones para que la Comisión pueda examinar el documento revisado en su próxima sesión.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает обратиться в Секретариат с просьбой пересмотреть предложенную программу работы Комитета в свете замечаний делегаций, с тем чтобы Комитет смог рассмотреть пересмотренный документ на своем следующем заседании.
A fin de que la Asamblea pueda examinar el informe de la Quinta Comisión en virtud de dicho subtema,
Для того чтобы Ассамблея смогла рассмотреть доклад Пятого комитета по данному подпункту,
Las sesiones durante la cuales el Comité pueda examinar cuestiones generales con arreglo al procedimiento de alerta temprana
Заседания, на которых Комитет может рассматривать общие вопросы в соответствии с процедурами раннего предупреждения
a fin de que la Sexta Comisión pueda examinar un capítulo completo.
Шестой комитет мог рассмотреть всю главу.
Quisiera informar a los miembros de que se ha aplazado la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución hasta una fecha ulterior a fin de que la Quinta Comisión pueda examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas.
Я хотел бы проинформировать членов Ассамблеи о том, что принятие решения по данному проекту резолюции откладывается на более позднюю дату, с тем чтобы Пятый комитет смог рассмотреть его последствия для бюджета по программам.
Social que le proporcione recursos adicionales en 2015 y 2016 para que pueda examinar mayor número de informes.
Социальный Совет предоставить ему дополнительные ресурсы как на 2015, так и на 2016 год, с тем чтобы он мог рассмотреть большее число докладов.
antes de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos pueda examinar las repercusiones jurídicas de determinadas cuestiones se requiere efectuar investigaciones científicas
Юридический подкомитет может рассмотреть правовые последствия некоторых вопросов, требуется проведение научно-технического анализа для
dándole los medios para que este pueda examinar las comunicaciones que se le presenten
обеспечивая ему возможность рассматривать представленные ему сообщения
para que el Grupo de Trabajo pueda examinar a fondo la cuestión
Рабочая группа могла обсудить вопрос в полном объеме
para que la Asamblea pueda examinar las propuestas como parte del proceso presupuestario normal.
чтобы Ассамблея могла рассматривать эти предложения в рамках обычного бюджетного процесса.
no puede pretenderse que la autora deba esperar a que los tribunales peruanos se pronuncien de nuevo antes de que el Comité pueda examinar el caso con arreglo al Protocolo Facultativo.
нельзя говорить о том, что автор должна дожидаться принятия судами нового решения, прежде чем Комитет может рассмотреть данное дело на основании Факультативного протокола.
La Junta reconoce la necesidad de proporcionar a la Asamblea General estudios más detallados sobre temas específicos para que esta pueda examinar estratégicamente cuestiones importantes dentro de las organizaciones de las Naciones Unidas
Комиссия признает необходимость представления Генеральной Ассамблее результатов более углубленных тематических исследований, с тем чтобы она могла рассматривать стратегически важные вопросы как в рамках, так
La Comisión tal vez desee examinar la cuestión de aumentar el volumen de comunicaciones mediante la ampliación de las fuentes, para que el Grupo de Trabajo pueda examinar y tomar decisiones sobre qué comunicaciones
Комиссии рекомендуется рассмотреть вопрос об увеличении объема сообщений путем увеличения числа источников сообщений для возможного рассмотрения и принятия Рабочей группой решений о том,
A tiempo para que la Comisión de Derechos Humanos pueda examinar el informe final en su 52º período de sesiones,
С тем чтобы окончательный доклад мог быть рассмотрен Комиссией по правам человека на ее пятьдесят второй сессии, как это предусматривается в
En cambio, de no haber informe no cree que el Comité pueda examinar la aplicación de la Convención en un determinado país:
Вместе с тем г- н Диакону полагает, что при отсутствии доклада Комитет не может рассматривать вопрос об осуществлении Конвенции в какой- либо стране,
Espera que la Comisión pueda examinar el informe de ejecución
Он надеется, что Комитет сумеет рассмотреть отчет об исполнении сметы
Результатов: 152, Время: 0.129

Pueda examinar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский