СОБЛЮДЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

cumplimiento de las obligaciones
cumplimiento de los compromisos
observancia de las obligaciones
el respeto de las obligaciones
el respeto de los compromisos
cumplir las obligaciones
por el respeto de las obligaciones
se respeten las obligaciones
el cumplimiento de las obligaciones que incumben

Примеры использования Соблюдение обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Облегчать и поощрять соблюдение обязательств, вытекающих из Киотского протокола,
Facilitar y promover el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo de Kyoto,
Для Сторон, действующих в рамках статьи 5, соблюдение обязательств по Протоколу связано с наличием финансирования из Фонда;
Para las Partes que operan al amparo del artículo 5, el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Protocolo estaba vinculado a la disponibilidad de recursos del Fondo;
Данный закон обеспечивает соблюдение обязательств Соединенного Королевства, вытекающих из подписанных им международных конвенций, касающихся использования космического пространства.
La Ley asegura además el cumplimiento de las obligaciones contraídas por el Reino Unido en virtud de las convenciones internacionales sobre el uso del espacio ultraterrestre de las que es signatario.
Однако другие делегации выступали против этой возможности, указывая, что соблюдение обязательств, вытекающих из Конвенции, является обязанностью государств- участников.
No obstante, otras delegaciones se opusieron a esa posibilidad e indicaron que el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la Convención incumbía a todos los Estados Partes.
Кроме того, Конституционный суд в известной степени гарантирует соблюдение обязательств, принятых Болгарией в связи с ее присоединениям к международным договорам по правам человека.
En cierta forma, el Tribunal Constitucional también garantiza el cumplimiento de las obligaciones aceptadas por Bulgaria al adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Создание реестра, отражающего соблюдение обязательств, предусмотренных правовыми документами в области разоружения,
Un registro de cumplimiento de las obligaciones derivadas de los instrumentos en materia de desarme, no proliferación
Было также отмечено, что контрмеры являются лишь средством обеспечить соблюдение обязательств организации в области ответственности.
Se señaló asimismo que las contramedidas eran solo un medio para garantizar la observancia de las obligaciones que incumbían a la organización en materia de responsabilidad.
Уполномоченный отвечает за защиту прав физических лиц, изложенных в законодательстве о защите данных, и соблюдение обязательств операторами данных.
El Comisionado se encarga de defender los derechos de las personas reconocidos en la legislación sobre protección de datos y de imponer el cumplimiento de las obligaciones de los encargados de su control.
Международное агентство по атомной энергии является единственным компетентным органом, уполномоченным проверять соблюдение обязательств в рамках соответствующих соглашений государств- членов о гарантиях.
El Organismo Internacional de Energía Atómica es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados Miembros en sus respectivos acuerdos de salvaguardias.
Механизм соблюдения облегчает, поощряет и обеспечивает соблюдение обязательств согласно Протоколу.
El mecanismo de control del cumplimiento facilitará, promoverá y comprobará el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo de Kyoto.
усилению роли Организации Объединенных Наций в таких областях, как проверка и соблюдение обязательств.
fortalecería el papel de las Naciones Unidas en los ámbitos de la verificación y el cumplimiento.
Положительное влияние обязательств Сторон, закрепленных в решениях Конференции Сторон, и соблюдение обязательств согласно Конвенции.
Efecto positivo sobre el compromiso de las Partes con respecto a las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes y el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio.
Принимая этот нормативно- правовой акт, законодатели определенно намеревались обеспечить соблюдение обязательств в соответствии с Конвенцией.
Los legisladores promulgaron esta ley con la intención expresa de dar cumplimiento a las obligaciones que impone la Convención.
С другой стороны, соблюдение обязательств относительно направления секретариату национальных определений опасных отходов
Por otra parte, el cumplimiento de las obligaciones de comunicar a la Secretaría las definiciones nacionales de desechos peligrosos
трудностей, влияющих на соблюдение обязательств, и предложено включить ссылку на пункт 2 статьи 2 Конвенции.
dificultades que afecten al cumplimiento de las obligaciones y se ha sugerido que se incluya una referencia al artículo 2, párrafo 2, de la Convención.
Любая вЕА может использоваться для того, чтобы продемонстрировать соблюдение обязательств лишь в течение периода действия обязательств, в ходе которого
Una UDAt podrá usarse para demostrar el cumplimiento de los compromisos solamente en el período de compromiso durante el que haya sido expedida;
Государствам необходимо также продумать, какие изменения необходимо будет внести в отечественное законодательство, чтобы обеспечить соблюдение обязательств по договорам, к которым они намереваются присоединиться,
Los Estados deben asimismo tener en cuenta los cambios que se requieren introducir en la legislación nacional para permitir el cumplimiento de las obligaciones de los tratados que pretenden asumir,
Контролировать соблюдение обязательств и обещаний, взятых на себя и данных развитыми странами- Сторонами
Vigilar el cumplimiento de los compromisos y las promesas de las Partes que son países desarrollados,
государства- участники подтвердили солидарный настрой на соблюдение обязательств и достижение целей ДНЯО.
los Estados partes reafirmaron su determinación común de cumplir las obligaciones del TNP y alcanzar sus objetivos.
Кения с удовлетворением отметила ратификацию правозащитных договоров, соблюдение обязательств по представлению докладов и меры по укреплению
Kenya acogió con satisfacción la ratificación de instrumentos de derechos humanos, el cumplimiento de las obligaciones en materia de presentación de informes a los órganos de tratados
Результатов: 185, Время: 0.0404

Соблюдение обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский