СОВЕРШИВШИХ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Испанском

hayan cometido crímenes
de los autores de delitos
hayan perpetrado los delitos
a los autores de crímenes
habían cometido crímenes
han cometido crímenes

Примеры использования Совершивших преступления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба также проинформировать Комитет о практике и политике в области обращения с просьбами о выдаче лиц, совершивших преступления, охватываемых Факультативным протоколом.
Asimismo, sírvanse informar al Comité de la práctica y la política para solicitar la extradición por los delitos recogidos en el Protocolo facultativo.
которые сохраняют смертную казнь, отметили, что они не допускают казни лиц, совершивших преступления в возрасте до 18 лет.
mantienen la pena de muerte indicaron que no permitían la ejecución de personas por delitos cometidos por menores de 18 años.
осужденных и лиц, совершивших преступления.
condenados y sospechosos de delitos.
амнистии лиц, совершивших преступления небольшой тяжести.
amnistía a presos por delitos menores.
С 1 июля 1994 года были изменены правила, касающиеся принятия судами решений о высылке лиц, совершивших преступления в Швеции.
A partir del 1º de julio de 1994 han cambiado las normas judiciales de expulsión por delitos cometidos en Suecia.
Тем не менее Комитет с сожалением констатирует отсутствие в законодательстве государства- участника прямого указания на возможность выдачи лиц, совершивших преступления, предусмотренные Факультативным протоколом.
Sin embargo, lamenta que en la legislación del Estado parte no haya ninguna referencia explícita a la posibilidad de extraditar a personas que cometan delitos contemplados en el Protocolo facultativo.
исчезновения нарушителей, совершивших преступления?
venidas de los criminales que cometen crímenes?
символического наказания лиц, совершивших преступления в защиту ложно понимаемой чести.
se han criticado enérgicamente la impunidad o los castigos simbólicos de los autores de delitos cometidos para defender la honra.
Министр обороны выступил в поддержку амнистии лиц, совершивших преступления в борьбе против повстанцев.
El Ministro de Defensa se manifestó de acuerdo con una amnistía que beneficiara a quienes cometieron delitos en la lucha contrainsurgente.
Кроме того, уголовная ответственность юридических лиц не исключает уголовной ответственности физических лиц, совершивших преступления.
Por otra parte, la responsabilidad penal de las personas jurídicas no excluye la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan cometido los delitos.
Военными судами рассмотрены уголовные дела в отношении 94 военнослужащих, совершивших преступления против жителей Чеченской Республики.
Los tribunales militares han examinado casos penales de delitos cometidos por 94 militares contra habitantes de la República de Chechenia.
Возложение ответственности, упоминаемой в предыдущем пункте, не наносит ущерба уголовной ответственности физических лиц, предположительно совершивших преступления.
Se incurrirá en la responsabilidad a que se refiere el párrafo anterior sin perjuicio de la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan cometido los delitos.
Организация" Фридом хаус" сообщила, что чрезвычайные законы защищают лиц, совершивших преступления пытки и другие нарушения.
Freedom House informó de la existencia de leyes excepcionales que protegían a los autores de delitos de tortura y otras violaciones.
привлечения к судебной ответственности лиц, предположительно совершивших преступления, связанные с терроризмом,
se detiene a personas que presuntamente han cometido delitos relacionados con el terrorismo, se presentan cargos en su contra,
При создании Трибунала для судебного преследования лиц, совершивших преступления в бывшей Югославии,
A propósito de la creación de un tribunal para juzgar a las personas que hayan cometido crímenes en la ex Yugoslavia,
Порядок наказания служащих АСО, совершивших преступления по Закону о дисциплине в силах обороны 1982 года, подробно изложен в главе первого доклада Австралии по статье 10 под заголовком" Военнослужащие".
Las sanciones que se imponen a los miembros de la Fuerza de Defensa Australiana que han cometido delitos contra la Ley de disciplina de las Fuerzas de Defensa de 1982 se explican con detalle en el primer informe de Australia en el capítulo sobre el artículo 10, relativo al personal militar.
Исключительно важное значение имеет также и борьба с безнаказанностью лиц, совершивших преступления на почве расовой ненависти.
También es de crucial importancia luchar contra la impunidad de los autores de delitos motivados por el odio racial; el orador acoge
Ссылка на территорию Палестины подразумевает, что это распространяется на всех лиц, совершивших преступления в пределах юрисдикции Суда с 1 июля 2002 года на Западном берегу,
La referencia al territorio de Palestina significa que se aplica a todas las personas que hayan cometido crímenes de la competencia de la Corte desde el 1 de julio de 2002 en la Ribera Occidental,
Осужденных, совершивших преступления против личности при отягчающих обстоятельствах, которых следует помещать в условия полузакрытого режима на определенный период времени без предоставления им возможности покидать тюремное учреждение для трудовой деятельности и т. д. с учетом интересов жертвы и местной общины.
Los delincuentes que han cometido delitos graves contra la persona pueden permanecer en régimen semicerrado durante un período sin la posibilidad de salir de la prisión para trabajar,etc. como medida de consideración hacia la víctima y la comunidad local.
Наряду с этим обеспечить, чтобы возложение такой ответственности не наносило ущерба уголовной ответственности физических лиц, совершивших преступления, и санкции в отношении юридических лиц носили эффективный,
Además, velar por que la responsabilidad de las personas jurídicas no vaya en perjuicio de la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan perpetrado los delitos, y que las sanciones para las personas jurídicas sean eficaces,
Результатов: 216, Время: 0.0366

Совершивших преступления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский