HAYAN COMETIDO - перевод на Русском

совершивших
hayan cometido
a los autores
perpetraron
cometen actos
cometa
incursas
hacer
de los perpetradores
incurran
совершении
haber cometido
comisión
actos
delitos
perpetración
crímenes
perpetrar
culpable
autores
быть совершенным
ser perfecto
hayan cometido
совершили
han cometido
realizaron
hicieron
perpetraron
sobrevolaron
volaron
efectuaron
autores
cometa
совершившие
hayan cometido
autores
perpetraron
cometa
realizaron
perpetradores
совершившим
hayan cometido
autor
cometa
совершения
cometer
comisión
perpetrar
perpetración
actos
se cometa
допустившие
hayan cometido
hayan permitido

Примеры использования Hayan cometido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Garantizar que los agentes de la policía que hayan cometido torturas o malos tratos sean procesados
Обеспечить, чтобы сотрудники полиции, совершившие акты пыток или жестокого обращения, подвергались уголовному преследованию
vinculación con la guerrilla, pero que no hayan cometido homicidios o asesinatos.
подозреваемых в связях с партизанами, но не совершивших преступлений или убийств.
Se establecerá una división especial del Tribunal Supremo de Uganda encargada de enjuiciar a las personas que hayan cometido presuntamente delitos graves durante el conflicto.
При Верховном суде Уганды создается специальное подразделение, которое будет заниматься привлечением к ответственности лиц, подозреваемых в совершении в ходе конфликта серьезных преступлений.
independientemente de la infracción que hayan cometido.
какое бы преступление они ни совершили.
Con ese fin, es imprescindible fortalecer el marco jurídico internacional y asegurar que quienes hayan cometido actos de terrorismo sean enjuiciados.
Для этого требуется укреплять международно-правовую базу и следить за тем, чтобы лиц, совершающих террористические акты, предавали в руки правосудия.
las Naciones Unidas así como de tribunales especiales para juzgar a quienes hayan cometido estos crímenes.
также специальные трибуналы для судебного преследования лиц, совершивших военные преступления.
velar por que no se amnistíe a quienes hayan cometido crímenes de guerra
под амнистию внутри страны не попали лица, совершившие военные преступления
Por tanto no son punibles por actos que estén prohibidos sólo por la ley del país en que se hayan cometido.
Таким образом, он подлежит наказанию за запрещенные деяния не только по закону страны, в которой они были совершены.
Para castigarla por un acto que esa persona o un tercero hayan cometido o se sospeche que han cometido; o.
Наказать его за действие, которое совершило оно или третье лицо или в совершении которого оно подозревается; или.
Sin embargo, el párrafo 5 de este artículo establece que esta disposición no se aplica a quienes hayan cometido delitos contra la paz y la seguridad de la Humanidad.
Однако, согласно части 5 указанной статьи, это положение не применяется к лицам, совершившим преступления против мира и безопасности человечества.
propuestas de revisión de la legislación, para permitir la desinstitucionalización de las personas con trastornos mentales que hayan cometido delitos, de manera que puedan recibir atención en el marco del Sistema Único de Salud.
разработки предложений о пересмотре этого законодательства, с тем чтобы вместо помещения совершивших преступления лиц с психическими расстройствами в специальные учреждения они могли получать помощь по линии Единой системы охраны здоровья.
A propósito de la creación de un tribunal para juzgar a las personas que hayan cometido crímenes en la ex Yugoslavia,
При создании Трибунала для судебного преследования лиц, совершивших преступления в бывшей Югославии,
Ratificamos nuestro apoyo a todos los esfuerzos por llevar ante la justicia a todos los funcionarios que hayan cometido delitos de derecho internacional contra los pueblos del Iraq,
Мы подтверждаем нашу поддержку всех усилий по привлечению к ответственности всех должностных лиц, виновных в совершении международных преступлений против народов Ирака, Ирана
La referencia al territorio de Palestina significa que se aplica a todas las personas que hayan cometido crímenes de la competencia de la Corte desde el 1 de julio de 2002 en la Ribera Occidental,
Ссылка на территорию Палестины подразумевает, что это распространяется на всех лиц, совершивших преступления в пределах юрисдикции Суда с 1 июля 2002 года на Западном берегу,
sirven para advertir claramente a quienes hayan cometido crímenes de guerra
Они дали мощный сигнал виновным в совершении военных преступлений
de haberla, en que incurrirán las personas que hayan cometido“negligencia grave”.
нести какую-либо финансовую ответственность лица, допустившие" грубую небрежность".
el enjuiciamiento penal de las personas que hayan cometido actos terroristas
уголовным преследованием лиц, совершивших акты терроризма
de los casos en que se sospeche que algunos miembros de las fuerzas armadas hayan cometido actos de tortura,
в которых служащие вооруженных сил подозреваются в совершении актов пыток,
Jurisdicción universal: los tribunales belgas tienen jurisdicción sobre los nacionales extranjeros que hayan cometido, en el extranjero, alguno de los delitos tipificados en el derecho penal de Bélgica(varios de los cuales se han mencionado supra).
Универсальная юрисдикция: бельгийские суды обладают юрисдикцией над иностранными гражданами, которые совершили, будучи за рубежом, некоторые из преступлений, предусмотренных в уголовном законодательстве Бельгии( некоторые из которых упоминались выше).
evitar el nombramiento en cargos públicos de personas que hayan cometido graves violaciones de los derechos humanos.
воздерживаться от назначения на какие-либо должности лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека.
Результатов: 627, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский