СОГЛАСОВАННЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ - перевод на Испанском

conclusión acordada
resultados convenidos
de los resultados acordados
resultados coherentes
productos convenidos
resultado convenido
un resultado acordado
de los resultados negociados

Примеры использования Согласованных результатов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вопросов в рамках СРГ- ДМС в интересах достижения согласованных результатов в соответствии с ее мандатом.
cuestiones del GTE-CLP, con el fin de alcanzar la conclusión acordada según se prevé en su mandato.
Структура<< ООН- женщины>> признает, что для достижения согласованных результатов и соблюдения обязательств
ONU-Mujeres reconoce que el desarrollo de la capacidad y la implicación nacional en las estrategias de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres son factores indispensables para lograr los resultados convenidos y cumplir los compromisos
выполнение ею функции руководителя групп региональных директоров имеет важное значение для достижения согласованных результатов развития за счет слаженности усилий подразделений системы Организации Объединенных Наций.
el PNUD considera que el hecho de que encabece los equipos de directores regionales constituye un mecanismo importante para lograr resultados coherentes en materia de desarrollo respaldados por una labor igualmente coherente del sistema de las Naciones Unidas.
в том числе посредством принятия согласованных результатов обсуждения.
inclusive mediante la aprobación de los resultados negociados de sus deliberaciones.
в том числе посредством принятия согласованных результатов обсуждений;
incluso mediante la aprobación de los resultados negociados de sus deliberaciones;
Группа 77 выступает за достижение согласованных результатов, в полном объеме отражающих интересы всех участников
El Grupo de los 77 es partidario de que se llegue a un resultado negociado, que compartan y con el que se identifiquen plenamente todos los participantes,
Председатель призвал Стороны рассмотреть вопрос о содержании и форме согласованных результатов, подчеркнув, что уделение особого внимания содержанию по вопросам существа могло бы привести к достижению реального прогресса в ходе шестой сессии СРГДМС.
El Presidente invitó a las Partes a que estudiaran el contenido y la forma de la conclusión acordada, y destacó que si se concentraba la atención en el contenido sustantivo podrían hacerse progresos reales durante el sexto período de sesiones del GTECLP.
Несколько Сторон выразили мнение о том, что решений КС будет достаточно для обеспечения согласованных результатов, которые создадут возможности для полного,
Varias Partes han opinado que las decisiones de la CP bastarían para que una conclusión acordada permitiese la aplicación plena,
Для завершения работы СРГ- ДМС и достижения согласованных результатов было важно проанализировать первоначальный мандат, изложенный в решении 1/ CP. 13,
Para concluir la labor del GTE-CLP y llegar a una conclusión acordada era importante reflexionar sobre el mandato original establecido en la decisión 1/CP.13
о ходе достижения конкретных согласованных результатов.
el progreso alcanzado en el logro de los productos acordados.
Принимает решение включить этот пункт в предварительную повестку дня своей следующей сессии для продолжения рассмотрения этого предложения с целью достижения согласованных результатов и принятия решения на своей седьмой сессии.
Conviene en incluir este tema en el programa provisional de su próximo período de sesiones para seguir examinando esta propuesta, con miras a llegar a una conclusión acordada y adoptar una decisión en su séptimo período de sesiones.
многократного увеличения эффективности работы по внедрению передовых методов и достижению согласованных результатов;
generar un efecto multiplicador en la promoción de buenas prácticas y el logro de los resultados convenidos;
рассмотрение своего плана работы в свете согласованных результатов КС 17.
su plan de trabajo, a la luz de la conclusión acordada en la CP 17, en su siguiente reunión, que se celebraría a comienzos de 2012.
целевых заданий и добиться согласованных результатов при осуществлении проектов.
lograr los objetivos fundamentales y conseguir los resultados acordados para los proyectos.
по которым имеются разногласия, и выявлены любые пробелы, требующие восполнения для достижения согласованных результатов.
se detectará cualquier posible laguna que deba subsanarse para poder llegar a la conclusión acordada.
работы шестой сессии подготовить документ, объединяющий материалы, полученные от Сторон в отношении юридической формы согласованных результатов.
la labor de su sexto período de sesiones se vería facilitada por un documento que reúna las comunicaciones de las Partes acerca de la forma jurídica de la conclusión acordada.
СРГ- ДМС на надлежащем этапе ее работы необходимо будет рассмотреть юридическую форму согласованных результатов.
el Presidente indicó que el Grupo tendría que estudiar, en una fase apropiada de sus trabajos, la forma jurídica de la conclusión acordada.
Председатель стремился подготовить текст для переговоров, используя" формулировки, которые не предрешают форму согласованных результатов", как это предусмотрено в предоставленном ему мандате.
la Presidencia ha intentado redactar el texto de" una manera que no prejuzgue la forma de la conclusión acordada", como exige su mandato.
должна завершить свою работу, с тем чтобы КС могла достигнуть согласованных результатов и принять решение на своей пятнадцатой сессии.
el GTE-CLP debe concluir su labor para permitir a la CP llegar a una conclusión acordada y adoptar una decisión en su 15º período de sesiones.
Договорные механизмы в отношении привилегий и иммунитетов лиц, работающих в официальных органах, учрежденных согласно Киотскому протоколу, зависят от согласованных результатов Копенгагенской конференции.
Las disposiciones de carácter convencional sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto están vinculadas a las conclusiones acordadas de la conferencia de Copenhague.
Результатов: 185, Время: 0.0527

Согласованных результатов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский