СОПОСТАВЛЯЕТ - перевод на Испанском

compara
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparará
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparar
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
empareja
свести
сопоставить
coteja
сопоставления
сопоставить
сравнить
обобщения
сверки
проверить
проверки
сверить

Примеры использования Сопоставляет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому восприятие, понимание происходящего основано лишь на обоснованных догадках. При этом мозг сопоставляет эти сенсорные сигналы со своими предыдущими ожиданиями
Así que la percepción, adivinando qué es, tiene que ser un proceso de conjeturas informadas donde el cerebro combina estas señales sensoriales con sus expectativas
которое не сопоставляет моральное возмущение с национальностью или верованиями ребенка.
un futuro en el que no se mida la indignación moral en relación con la nacionalidad o la creencia del niño.
обобщению накопленного опыта и не сопоставляет показатели деятельности с заявленными желаемыми результатами.
rendición de cuentas y no han medido el desempeño comparándolo con las intenciones declaradas.
Итак, каждый кто проходит через контрольную точку,… камера делает серию снимков его лица. Программа сканирует эти снимки и сопоставляет с известными преступниками из базы данных.
Cada vez que pasa una persona por la entrada la cámara le toma fotos de la cara el programa escanea las fotos y las compara con las de los convictos.
Петиционер также сопоставляет свое образование и свой опыт с образованием
La peticionaria compara también su formación
Компьютер с работающей DNS сопоставляет полное доменное имя с соответствующим IP- адресом.
Un ordenador que ejecuta un servidor DNS empareja nombres de dominio completamente cualificados con direcciones IP válidas.
Секция снабжения вручную сопоставляет полученные от поставщика горючего счета с ведомостью по причине того,
la Sección de Suministros tenía que comparar manualmente las facturas recibidas del proveedor de combustible con los registros,
При оценке своих потерь урожая Иран сопоставляет фактическую урожайность каждой отдельной культуры в каждой из затронутых провинций за 1991 год с теоретической продуктивностью таких культур,
El Irán estima sus pérdidas de cultivos comparando la producción real de cada cultivo en cada una de las provincias afectadas durante 1991 con la producción prevista de esos cultivos,
получает, сопоставляет и оценивает разведывательные данные, имеющие значение для национальной безопасности,
obtiene, conecta y evalúa inteligencia de interés para la seguridad nacional, incluida la incitación
Группа сопоставляет и резюмирует ежедневные
Esta Dependencia recopila y resume los informes diarios
так и на уровне предприятий ЮНИДО сопоставляет просьбы о предоставлении технологии с предложениями развивающихся стран
la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial(ONUDI) compara las solicitudes de tecnología con las ofertas de los países en desarrollo
потому что свойства представительства- бублики можете стека- сопоставляет свойства вещь, которая представляется.
las propiedades de la representación- panecillos puede apilar- coincide con las propiedades de la cosa que está siendo representado.
Государство- участник сопоставляет положения пункта 2( b) статьи 11 Конвенции и директивы ЕС 92/ 85 от 19 октября 1992 года,
El Estado Parte compara el apartado b de el párrafo 2 de el artículo 11 de la Convención con la directiva de la Comunidad Europea 92/85,
Независимый эксперт сопоставляет эти рамочные системы с рамками осуществления права на развитие,
Estos marcos son comparados por el experto independiente con el marco del derecho al desarrollo,
Мне нужно сопоставить десятки образцов волос с базой данных по ДНК.
Tengo unas cuentas docenas de muestras de pelo para cruzar con la base de datos de ADN.
Нам будет проще сопоставить ДНК- а.
Entonces será fácil verificar el ADN.
Возможно Ходжинс сможет сопоставить частицы с повреждениями.
Quizá Hodgins pueda cotejar las partículas con el daño.
В представленной таблице сопоставлены данные переписей 1991 и 2001 годов.
En el cuadro se comparan las cifras de los censos de 1991 y 2001.
Баллистики не сумели сопоставить пули с оружием.
Balística no puede conectar las balas con un arma.
Не могу сопоставить депозиты с квитанциями.
No puedo conciliar los depósitos con los recibos.
Результатов: 44, Время: 0.1222

Сопоставляет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский