СОСТАВЛЯЮЩИЕ - перевод на Испанском

constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
representan
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
componentes
компонент
элемент
часть
составляющей
ascienden
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constitutivos
учредительного
создании
статей
составного
составляющих
учреждении
представляет собой
конститутивным
состава
уставной
forman
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования
componen
сочинять
состав
составлять
быть включены
constituyentes
составной
учредительной
конституционной
государствообразующего
составляющего
elementos
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном
por un total

Примеры использования Составляющие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чрезвычайно важно тщательным образом определить составляющие элементы этих преступлений ввиду чрезвычайной важности помимо прочего,
Es de importancia primordial definir de forma precisa los elementos constituyentes de esos crímenes, en vista de la importancia decisiva,
Эти две составляющие объединились, я окружил себя щитом around me like I was in the Gungan friggin' grand army.
Esos dos elementos combinados, tenía un escudo protector como si estuviera en el gran ejército de Gungan.
Эта программа также включает в себя так называемые смежные предметы, посвященные широкому кругу текущих проблем, сегодняшнего мира и составляющие необъемлемую часть процесса образования.
El programa comprende también los llamados temas interrelacionados que representan el abanico actual de problemas en el mundo de hoy y que forman parte integrante de la educación.
Смертная казнь лишает возможности реабилитации и реинтеграции в общество, составляющие ключевые понятия современной системы правосудия.
La pena de muerte niega la posibilidad de rehabilitación y resocialización, que son nociones fundamentales de los sistemas de justicia modernos.
А я утверждаю, что общество- трусливо, как и люди его составляющие, которые по-моему, к тому же еще
Y digo que la sociedad es tan cobarde… como las personas que la componen. Quienes, en mi opinión,
Составляющие таких веществ могут иметь различную протяженность метаболической цепочки,
Los constituyentes de estas sustancias pueden tener cadenas de diferente longitud,
каким образом были исчислены расходы, составляющие 70 млн. долл. США.
sobre cómo había llegado, exactamente, a gastos por un total de 70 millones de dólares.
правило фаз, и другие составляющие основу для современной физической химии.
la regla de las fases y otros, que forman la base de la fisicoquímica moderna.
Стратосферные аэрозоли, составляющие слой Юнге, играют важную роль в качестве поверхности для гетерогенных химических процессов, а также с точки зрения их радиационного воздействия.
Aerosoles estratosféricos: los aerosoles que componen la capa de Junge son importantes para los procesos químicos heterogéneos de ambas superficies y también para su impacto radiactivo.
А я, на самом деле, страдаю от определенных побочных эффектов, амальгамации химических препаратов, которыми они меня кормят, составляющие элементы которых даже не.
Vengo sufriendo ciertos efectos colaterales… del cóctel de sustancias químicas que me daban… y cuyos elementos constituyentes yo no…¿Has.
развития человека рассматриваются в качестве компонентов возможностей одновременно как составляющие и инструментальные переменные.
el desarrollo humano son elementos de la capacidad como variables constituyentes e instrumentales.
точнее определить составляющие элементы агрессии.
precisión posibles los elementos constituyentes de agresión.
Координируя свои усилия с ЮНОДК, Всемирная продовольственная программа разработала двуединый подход, в котором присутствуют краткосрочная и долгосрочная составляющие.
En coordinación con la UNODC, el Programa Mundial de Alimentos ha elaborado un enfoque en dos niveles consistente en un componente a breve plazo y un componente a largo plazo.
Селения, составляющие основу нации,
Las aldeas, que constituían la base de la nación,
Комитету предстоит проанализировать бюджеты миссий, составляющие в совокупности почти 8, 5 млрд.
La Comisión examinará presupuestos para misiones cuyo valor total asciende a casi 8.500 millones de dólares,
Относит ли законодательство государств- участников действия или бездействие, составляющие преступление, к одной и той же категории преступлений или обозначает ли преступление одним и тем же названием;
Ambos sitúen las acciones u omisiones constitutivas del delito en la misma categoría o tipifiquen el delito del mismo modo;
Ожидается, что путевые расходы Председателя Рабочей группы, составляющие 6700 долл. США, будут покрыты за счет внебюджетных средств.
Se prevé que los gastos de viaje del Presidente del Grupo de Trabajo, que ascenderán a unos 6.700 dólares se sufragarán con cargo a fondos extrapresupuestarios.
Наконец, оно сообщило, что события, составляющие предмет соображений, произошли 15 лет назад в период затянувшейся политической нестабильности.
Por último, afirmó que los acontecimientos que eran objeto de ese dictamen se produjeron hace 15 años en un momento de inestabilidad política crónica.
В рекомендациях Совещания отражены принципы, составляющие основу для международного сотрудничества в целях решения этих проблем.
Las recomendaciones de la Reunión reflejaban principios que constituían la base de la cooperación internacional para solucionar esos problemas.
Нарушения прав человека, составляющие преступление или правонарушение,
Las violaciones a los derechos humanos que constituyan delito o faltas,
Результатов: 592, Время: 0.4991

Составляющие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский