СТАНДАРТНОЙ ФОРМЕ - перевод на Испанском

formato estándar
стандартный формат
стандартной форме
formato estandarizado
formato uniforme
стандартный формат
стандартную форму
едином формате
стандартизированный формат
единообразную форму
стандартизованном формате
formulario estándar
стандартную форму
стандартный бланк
стандартном формуляре
formulario normalizado

Примеры использования Стандартной форме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
до первого периода действия обязательств в секретариат в стандартной форме количество[ ЕУК][ ЧУК][
cada Parte del anexo I[comunicará][transmitirá] a la secretaría, en formato uniforme, la cantidad de[UCA][FCA][y RCE]
для обеспечения глобального распространения точной и своевременной информации в стандартной форме по различным аспектам проблемы стимуляторов амфетаминового ряда( включая пресечение незаконного оборота,
a fin de garantizar la difusión mundial de información exacta y oportuna, en forma normalizada, sobre los diversos aspectos de el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico( entre ellos, los casos de incautación, las tasas de prevalencia
Стандартная форма заявки на утверждение контрактов.
Formulario estándar de solicitud para pedir la aprobación.
Исполнительный совет подготовит и обнародует стандартную форму представления претензий Комитету.
La Junta Ejecutiva debe elaborar y hacer público un formulario estándar para presentar reclamaciones ante el Comité.
Осуществляется подготовка стандартной формы обоснованного согласия.
Se halla en preparación un formulario uniforme para el consentimiento.
Не всегда используются стандартные формы заявок на отпуск.
No siempre se utilizaban formularios uniformes para pedir licencia.
Нет, это стандартная форма.
No, es un uniforme.
Это наша стандартная форма.
Es nuestro uniforme.
Закон№ 2608/ MF от 17 сентября 2008 года о введении стандартной формы сообщений о подозрительных операциях;
La Orden núm. 2608/MF de 17 de septiembre de 2008, por la que se establece el formulario estándar de notificación de transacciones sospechosas;
Весьма полезным также было бы принятие стандартной формы для представления имен и подробной информации для последующего включения в перечень.
También sería útil adoptar un formato normalizado para presentar los nombres y datos.
Втретьих, была разработана факультативная стандартная форма уведомления о поставках стрелкового оружия
En tercer lugar, se elaboró un formulario estándar facultativo para la notificación de las transferencias de armas pequeñas
Другие отметили, что наличие широкого круга вопросов, по которым могут представляться материалы в рамках статьи 9, означает, что разработка стандартной формы может оказаться непрактичной.
Otros observaron que la diversidad de cuestiones que podrían notificarse con arreglo al artículo 9 significaba que no sería posible diseñar un formato normalizado.
Просит Генерального секретаря принять стандартную форму для докладов о вспомогательном счете в соответствии с ее резолюцией 53/ 208 B;
Pide al Secretario General que adopte un formato estándar para los informes sobre la cuenta de apoyo con arreglo a lo dispuesto en su resolución 53/208 B;
Ввести стандартную форму для документального подтверждения оценки работы всех консультантов,
Introducir un formulario estándar para registrar la evaluación de la actuación de todos los consultores,
В консультации с коронером штата главный инспектор ОРИС разработал стандартную форму отчета о расследовании, которая будет использоваться в этих случаях.
En consulta con el magistrado instructor del Estado, el inspector encargado de dicha dependencia ha establecido un formato normalizado de informe de investigación que se usa en estos casos.
В этой связи Комитет рекомендует Организации установить стандартную форму, в которой требования должны подаваться для принятия их к рассмотрению Организацией Объединенных Наций.
La Comisión recomienda que la Organización establezca un formato uniforme en el que tengan que presentarse las solicitudes de indemnización para su examen por las Naciones Unidas.
Он призывает государства, обладающие ядерным оружием, согласовать и использовать стандартную форму отчетности, с тем чтобы продемонстрировать максимум транспарентности
El orador exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a convenir y utilizar un formulario estándar de presentación de informes para demostrar una transparencia máxima
используя стандартную форму проектного документа ПРООН, описываемую в 5. 1. 2.
utilizando el formato estándar del documento de proyecto del PNUD, según lo indicado en 5.1.2.
Установить стандартную форму, в которой требования должны подаваться для принятия их к рассмотрению Организацией Объединенных Наций( пункт 14).
Que se preparara un formato uniforme al que debieran ceñirse las reclamaciones para que pudieran examinarlas las Naciones Unidas(párr. 14).
В приложении к своему предыдущему докладу Специальный докладчик предложила стандартную форму представления информации,
La Relatora Especial suministró un formulario estándar, en un anexo a su informe anterior, a fin de informar de
Результатов: 51, Время: 0.3459

Стандартной форме на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский