СТАРАЯСЬ - перевод на Испанском

tratando
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
intentando
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
procurando
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена
en un intento
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
tratar
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
intentar
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
esforzando
стремиться
добиваться
усилий
постараться
работать

Примеры использования Стараясь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что же, поезжайте,-- отвечала княгиня, вглядываясь в смущенное лицо дочери и стараясь угадать причину ее смущения.
Bien; id- dijo la Princesa, contemplando el rostro turbado de su hija y esforzándose en adivinar las causas de su confusión.
Что же? что?-- спрашивал он, сжимая локтем ее руку и стараясь прочесть в ее лице ее мысли.
¿Qué pasa, pues?- preguntaba, apretando el brazo de ella con el codo y procurando leerle en el rostro los pensamientos.
Не могу поверить, что ты просто не вырвала кровью стараясь, чтоб" мебель со свалки" звучала мило.
No puedo creer que no hayáis disparado un coágulo de sangre para hacer que los muebles de la basura parezcan bonitos.
кропотливых операций, стараясь излечить вещи, до которых никогда ранее нельзя было коснуться, пациенты умирали.
dolorosas operaciones, intentando curar cosas que nunca habían podido tocar anteriormente, los pacientes morían.
Начинаешь, в общем- то, наугад, стараясь только не открывать" королей" слишком быстро.
Comienzas un poco al azar, procurando solamente que no salga demasiado pronto un rey.
Возможно, сегодня гуманитарные организации смогут вернуться к выполнению своей жизненно важной работы, не стараясь при этом изменить мир.
Tal vez ahora, los grupos de ayuda humanitaria puedan volver a hacer su trabajo vital aunque no transformador del mundo.
Мы слишком часто делаем ошибку, стараясь определить в первую очередь форму учреждений, прежде чем решить, чего мы от них хотим.
Demasiado a menudo cometemos el error de tratar de estructurar las instituciones antes de ponernos de acuerdo sobre lo que queremos que hagan.
В рамках страновых структур мы почти постоянно пересматриваем методы своей работы, стараясь адаптировать их к возникающим проблемам как в Нью-Йорке,
En las configuraciones nacionales, revisamos de manera constante nuestros métodos de trabajo, intentando adaptar los desafíos tanto en Nueva York
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить. Вы должны стрелять на поражение.
Este grupo se desplazará de aquí en todas las direcciones para intentar rodearla y, si es posible, capturarla.
Когда вы медитируете, стараясь стабилизироваться, ваша медитация случается в Этом
Meditar, tratar de estabilizar tu meditación aparece en eso
я путешествовал от поселения к поселению, стараясь убедить людей
viajé de comunidad en comunidad, intentando convencer a la gente con nuestra idea,
Я тот парень, кто погиб в блоке цемента, стараясь впечатлить девушку.
Soy el tipo que terminó en un bloque de cemento por intentar impresionar a una chica.
следующий шаг, стараясь это исправить.
dar un paso más y tratar de solucionarlas.
надо почтить его стараясь найти того, кто убил его и его жену.
deberíamos estar honrándole intentando encontrar al tipo que les mató a él y a su esposa.
не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
de africanos mueren cada año por intentar llegar a las costas de la Fortaleza Europea.
то значит имя его противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
se traduce su nombre) les resistía, intentando apartar al procónsul de la fe.
ЮНИДО играет важную роль в содействии развитию, стараясь в то же время смягчить его последствия для окружающей среды.
La ONUDI desempeña un papel importante en la promoción del desarrollo al mismo tiempo que trata de reducir los costos del desarrollo para el medio ambiente.
Ну, они напали на пожарную часть, стараясь заставить нас думать, будто это психологическая атака на нас,
Bueno, atacaron el cuartel, intentaron hacernos creer que era un ataque emocional contra nosotros,
Она боролась за тебя, спорила с великаншей, стараясь защитить тебя, и вдруг ее толкнул дворецкий… и… она упала.
Estaba peleando con la gigante, trataba de protegerte… y el guardia real la empujó. Y se cayó.
используют существующие преимущества, стараясь преодолеть сдерживающие факторы.
hacen uso de ventajas preexistentes e intentan superar las restricciones domésticas.
Результатов: 205, Время: 0.1355

Стараясь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский