СТОРОНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

a las partes a que utilicen
a las partes a que aprovechen
a las partes a que utilizaran

Примеры использования Стороны использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Призывает Стороны использовать информацию о национальных регламентационных постановлениях о запрещении
Alienta a las Partes a que aprovechen la información sobre medidas reglamentarias firmes destinadas a prohibir
он сказал, что Конференция призвала Стороны использовать всю имеющуюся информацию при решении вопроса о том,
dijo que la Conferencia había alentado a las Partes a que utilizaran toda la información disponible al decidir
Приветствовала изменения, внесенные в руководящий документ по плану глобального мониторинга для оценки эффективности Конвенции, и призвала Стороны использовать проект пересмотренного руководящего документа,
Acogió con agrado las revisiones de la orientación sobre el plan de vigilancia mundial para la evaluación de la eficacia del Convenio y alentó a las Partes a que utilizasen el proyecto de orientación revisado
Конференция Сторон просила Стороны использовать при проведении оценки формат, содержащийся в таблице 2 приложения II к решению СК- 5/ 22,
Para realizar la evaluación, la Conferencia de las Partes pidió a las Partes que utilizaran el formato que se reproducía en el cuadro 2 del anexo II de la decisión SC-5/22 en la evaluación
Совет настоятельно призывает обе стороны использовать этот импульс в целях расширения своего участия в осуществляемом под эгидой Организации Объединенных Наций мирном процессе,
El Consejo insta encarecidamente a ambas partes que aprovechen ese impulso para comprometerse más plenamente con el proceso de paz dirigido por las Naciones Unidas, sigan intensificando sus negociaciones,
Настоятельно призывает Стороны использовать процесс рассмотрения хода осуществления Конвенции для дальнейшего усиления согласованности предпринимаемых ими мер по оказанию двусторонней
Insta a las Partes a aprovechar el proceso de examen de la Convención para reforzar aún más la coherencia de su asistencia bilateral y multilateral en el marco de
Кроме того, Комитет постановил просить Конференцию Сторон поощрять Стороны использовать контрольный перечень для целей разработки национального законодательства,
Además, el Comité decidió pedirle a la Conferencia de las Partes que alentara a las Partes a remitirse a la lista de comprobación para la preparación de legislación nacional,
в Конвенцию не включено какоголибо положения, обязывающего стороны использовать менее опасные материалы в случае их наличия;
en el Convenio no se ha incluido ninguna disposición que exija a las partes utilizar materiales menos peligrosos cuando estos estén disponibles.
которые не могли быть оперативно и в достаточной степени мобилизованы во многих Сторонах, не включенных в приложение I. Это заставило Стороны использовать количественные исследования,
de conocimientos técnicos de los que no podían disponer fácilmente muchas de las Partes no incluidas en el anexo I. Esto hizo que las Partes utilizaran estudios cualitativos,
бромистого метила принимаются Сторонами, а не Комитетом, и что убеждать Стороны использовать альтернативы бромистому метилу для целей карантинной обработки
que no correspondía al Comité persuadir a las Partes de que utilizaran alternativas al metilbromuro en las aplicaciones de cuarentena
Следует призвать Стороны использовать Набор инструментальных средств, в том числе уже полученную новую информацию,
Se debería alentar a las Partes a que utilicen el Instrumental, incluida la nueva información obtenida generada hasta el momento,
Призывает Стороны использовать пересмотренную онлайновую электронную систему отчетности при представлении своих третьих национальных докладов во исполнение статьи 15 Конвенции,
Alienta a las Partes a que utilicen la versión revisada del sistema electrónico de presentación de informes en línea cuando presenten el tercer
обновленное руководство по плану глобального мониторинга и призывает Стороны использовать эти документы и представить свои замечания по их применению секретариату через региональные организационные группы;
orientaciones sobre el plan de vigilancia mundial[59] y alienta a las Partes a que utilicen esos documentos y formulen observaciones a la Secretaría sobre su puesta en práctica, a través de los grupos de organización regionales;
обновленное руководство по плану глобального мониторинга и призывает Стороны использовать эти документы и представить свои замечания по их применению секретариату через региональную организационную группу;
la versión actualizada de la orientación sobre el plan de vigilancia mundial y alienta a las Partes a que utilicen esos documentos y formulen observaciones a la Secretaría sobre su puesta en práctica, a través de los grupos de organización regionales;
Он призвал Стороны использовать существующие положения для разработки руководящих принципов для проведения консультаций на местах в отношении проектов в рамках механизма чистого развития,
e instó a las Partes a que se sirvieran de las disposiciones existentes para elaborar directrices sobre la celebración de consultas locales para los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, puesto que muchos
ВОО, возможно, пожелает рассмотреть данную таблицу и призвать Стороны использовать ее в целях облегчения подготовки их национальных сообщений,
El OSE tal vez desee examinar esta plantilla y alentar a las Partes a que se valgan de ella como ayuda para la preparación de sus comunicaciones nacionales
основных свобод и призывает стороны использовать диалог для устранения их разногласий;
las libertades fundamentales, e insta a las partes a que recurran al diálogo para dirimir sus diferencias;
настоятельно призывая стороны использовать открытие этих пунктов перехода в качестве основы для принятия дополнительных мер по укреплению доверия для достижения нормализации отношений между ними.
de fomento de la confianza en la normalización de las relaciones entre ambas partes, e instando a las partes a que aprovechen esa apertura para adoptar nuevas medidas de fomento de la confianza a fin de normalizar sus relaciones.
Различные Стороны используют разнообразные средства для увеличения поглощения углерода лесами.
Diferentes Partes utilizan distintos medios para aumentar los sumideros del carbono en los bosques.
Все Стороны используют различные методы.
Todas las Partes utilizan métodos diferentes.
Результатов: 58, Время: 0.0417

Стороны использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский