СТОРОНЫ ОБЕСПЕЧИВАЮТ - перевод на Испанском

partes garantizarán
de las partes para velar por
partes asegurarán que se den
partes facilitarán

Примеры использования Стороны обеспечивают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе наблюдением за тем, как стороны обеспечивают соблюдение соглашения о прекращении огня
lo que incluyó supervisar las actividades de las partes para velar por que se cumpliera el acuerdo de alto el fuego
Стороны обеспечивают и облегчают Организации Объединенных Наций
Las Partes habilitarán y facilitarán a las Naciones Unidas,
развития Косово, Стороны обеспечивают максимально возможные свободы печати в Косово для всех средств информации,
el desarrollo de Kosovo, las Partes asegurarán las libertades de prensa más amplias posibles en Kosovo para todos los medios de información,
Стороны обеспечивают тесное взаимодействие правоохранительных и иных компетентных органов, объединяют усилия в борьбе с общеуголовной
Las Partes garantizarán una estrecha colaboración mutua de los órganos encargados de hacer cumplir la ley
Стороны обеспечивают наличие условий для организации свободных
Las Partes asegurarán que se den las condiciones necesarias para la organización de elecciones libres
Стороны обеспечивают тесное взаимодействие правоохранительных и иных компетентных органов в борьбе с терроризмом,
Las Partes facilitarán una estrecha colaboración entre sus órganos competentes en materia de orden público
Стороны обеспечивают реализацию и осуществление всеми лицами прав
Las Partes se asegurarán de que todas las personas disfruten y ejerzan todos los derechos
в том числе на основе повышения ее экономической эффективности, Стороны обеспечивают, чтобы права и соглашения в области интеллектуальной собственности,
en particular mejorando su eficacia en función de los costos, las Partes velarán por que los acuerdos y derechos de propiedad intelectual no se interpreten
Мы настоятельно призываем стороны обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарного персонала.
Instamos a las partes a que garanticen el acceso seguro y sin impedimentos a la asistencia humanitaria.
Соответственно обе стороны обеспечат с этого момента полное соблюдение постоянного прекращения боевых действий.
Por consiguiente, ambas partes garantizarán el cese total, permanente e inmediato de las hostilidades.
Они призвали также обе стороны обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций и всего международного персонала.
Formularon también un llamamiento a las dos partes para que velaran por la seguridad del personal de las Naciones Unidas y de todo el personal internacional.
Руководящий совет настоятельно призывает стороны обеспечить своевременное осуществление результатов выборов
La Junta Directiva insta a las partes a que velen por que se cumplan prontamente los resultados de las elecciones
В этой связи члены Совета вновь подтвердили необходимость того, чтобы все стороны обеспечивали безопасный доступ персонала, занимающегося распределением помощи, ко всем нуждающимся.
En este contexto, los miembros reiteraron la necesidad de que todas las partes garantizaran el acceso seguro del personal de socorro humanitario a todos los necesitados.
Я настоятельно призываю все стороны обеспечить возможности для беспрепятственного оказания гуманитарной помощи нуждающимся
Insto encarecidamente a todas las partes a que garanticen el acceso sin restricciones de la asistencia humanitaria a las poblaciones necesitadas
Совет призвал стороны обеспечить прекращение нарушений прав человека в восточной части страны.
El Consejo pidió a las partes que procuraran que cesaran las violaciones de los derechos humanos en la región oriental del país.
Он призывает стороны обеспечить, чтобы аэропорт был постоянно открыт для этих целей.
Insta a las partes a que permitan que el aeropuerto se mantenga abierto en todo momento con esos fines.
В этой связи мы настоятельно призываем все стороны обеспечить защиту гражданских лиц,
Por consiguiente, instamos a todas las partes a velar por la protección de esos civiles,
Совет Безопасности осуждает все акты насилия и призывает все стороны обеспечить безопасность людей
El Consejo de Seguridad condena todos los actos de violencia e insta a todas las partes a que garanticen la seguridad de las personas
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы положения настоящего Приложения и письменных приказов, требующих выполнения,
Cada Parte se encargará de que se comuniquen inmediatamente a todas sus fuerzas las condiciones del presente anexo
Она просила Стороны обеспечить финансирование для членов Комитета в начале 2010 года, что позволило бы добиться эффективного планирования работы по подготовке доклада об оценке
Pidió a las Partes que procuraran financiación para los miembros del Comité a comienzos de 2010 con miras a posibilitar una planificación eficiente del trabajo relacionado con su informe de evaluación
Результатов: 70, Время: 0.0458

Стороны обеспечивают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский