СТРАНЫ ВЫРАЗИЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Страны выразили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые страны выразили заинтересованность в наблюдении за деятельностью Сторон из других регионов и в развитии сотрудничества с другими регионами,
Algunos países expresaron interés en mantenerse al corriente de las actividades de las Partes de otras regiones
Однако некоторые страны выразили свое глубокое разочарование и недовольство в связи с тем, что работа по реализации начального этапа осуществления мероприятий на местах идет медленно,-
Ahora bien, algunos países expresaron firmemente su frustración ante los lentos avances registrados en el inicio de las actividades in situ, tanto en relación
Многие страны выразили решительную заинтересованность в создании программ добровольной сдачи оружия
Muchos países han manifestado gran interés en desarrollar programas de entrega voluntaria
Эти страны выразили свою готовность внести вклад в разработку руководящих принципов Организации Объединенных Наций,
Estos países expresaron su voluntad de contribuir a la elaboración de las directrices de las Naciones Unidas, que consideraron como un ejercicio de
Однако на этом важном этапе многие страны выразили свою обеспокоенность в связи с тем, что две страны, обладатели крупных арсеналов такого оружия, еще не ратифицировали Конвенцию, что приводит к задержкам,
No obstante, en esta circunstancia decisiva muchos países han expresado su preocupación en el sentido de que los dos principales países poseedores de armas químicas aún no han ratificado la Convención,
экономическим кризисом, многие страны выразили обеспокоенность и неуверенность в отношении того, какая политика в наибольшей степени содействует привлечению ПИИ и обеспечению их вклада в процесс развития.
económica mundial, muchos países manifestaron preocupación e incertidumbre en relación con los tipos de políticas que podían ser más propicios para generar corrientes de entrada de IED y las correspondientes contribuciones al desarrollo.
был официально расформирован в конце марта и что некоторые страны выразили готовность ослабить контроль за экспортом определенных связанных с этим материалов и технологий.
producto de la guerra fría, se disolvió formalmente a fines de marzo y que algunos países han expresado la voluntad de reducir sus controles de exportación con respecto a ciertos materiales y a la tecnología.
вызывает удовлетворение тот факт, что в ходе подготовительного совещания к этому форуму в Женеве многие страны выразили озабоченность в связи с тем, что в этих документах не учтен должным образом правозащитный аспект миграции.
durante una reunión preparatoria de dicho Foro celebrada en Ginebra, muchos países hayan expresado su inquietud por el hecho de que dichos documentos no tienen suficientemente en cuenta la dimensión de los derechos humanos de la migración.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Целый ряд стран выразили заинтересованность в учреждении двусторонних программ технической помощи.
Varios países manifestaron su interés en el establecimiento de programas bilaterales de asistencia técnica.
Несколько стран выразили заинтересованность в использовании стандартных показателей
Varios países manifestaron su interés por los indicadores estándar
Генеральный секретарь и мандатарий по стране выразили аналогичную обеспокоенность.
El Secretario General y el titular del mandato relativo al país manifestaron preocupaciones similares.
Руководители девяти стран выразили также стремление продолжать свои совместные усилия в поддержку базового образования
Los gobernantes de esos nueve países expresaron también su deseo de seguir funcionando como un grupo para prestar apoyo de
Кроме того, восемь стран выразили заинтересованность в совершенствовании их национальных систем регулирования на основе результатов работы ЭСКАТО, посвященной спутникам широкодиапазонной связи.
Además, ocho países expresaron interés en mejorar sus marcos reglamentarios nacionales basándose en la labor de la CESPAP sobre comunicaciones de banda ancha por satélite.
Несколько стран выразили свою заинтересованность в работе с программой" Трейнфортрейд",
Varios países han expresado su interés en cooperar con TrainForTrade,
Ряд стран выразили сомнения относительно качества данных о ценах, полученных для поясных сопоставлений.
Varios países expresaron dudas sobre la calidad de los datos sobre precios reunidos para la comparación en cadena.
Правительства и неправительственные организации в ряде стран выразили интерес к организации передвижных вариантов этой выставки.
Los gobiernos y organizaciones no gubernamentales de algunos países han expresado interés en organizar versiones itinerantes de la exposición.
Представители ряда стран выразили глубокое разочарование в связи с тем, что развивающиеся страны не смогли добиться более существенного прогресса в области расширения сотрудничества по линии Юг- Юг.
Varios países expresaron una profunda frustración por el hecho de que los países en desarrollo no hubieran logrado avanzar más en la cooperación Sur-Sur.
Так, к этой инициативе недавно присоединилась Объединенная Республика Танзания, а несколько других стран выразили искреннюю заинтересованность в том, чтобы последовать ее примеру.
Por ejemplo, la República Unida de Tanzanía se ha unido recientemente a la iniciativa, mientras que otros varios países han expresado vivo interés en hacerlo.
Ряд стран выразили свою готовность оказать Японии содействие в подготовке таких руководящих принципов.
Varios países expresaron su disposición de prestar asistencia al Japón en la preparación de esas directrices.
Результатов: 40, Время: 0.0366

Страны выразили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский