СТРАНЫ ПРОЖИВАНИЯ - перевод на Испанском

país de residencia
стране проживания
стране пребывания
страна резиденции
страна местопребывания
del país en que viven
países de origen
стране происхождения
родину
родной стране
стране базирования
стране источника

Примеры использования Страны проживания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при изменении страны проживания;
los cambios de país de residencia;
проживающих в стране лиц, включая лиц без гражданства, которые были произвольно лишены права на приобретение гражданства страны проживания.
en particular los apátridas que hubiesen sido privados arbitrariamente del derecho a adquirir la nacionalidad de su país de residencia.
несмотря на активные усилия, которые предпринимал Секретарь для поиска для них страны проживания.
a pesar de los ímprobos esfuerzos realizados por el Secretario para conseguir un país de residencia para ellos.
не имеющие гражданства страны проживания, также могут получить гражданство России по облегченной процедуре" в порядке регистрации".
que no tienen la ciudadanía de su país de residencia, pueden también obtener la ciudadanía rusa mediante el procedimiento simplificado de registro.
Вклад мигрантов в жизнь страны- метрополии и в жизнь страны проживания заслуживает особого внимания международного сообщества,
El aporte de los migrantes, tanto a sus países de origen como a sus países de acogida, merece particular atención por parte de la comunidad internacional
Для определения изменений индекса потребительских цен Соединенных Штатов Америки и соответствующей страны проживания будет использоваться официальный индекс цен по стране в целом,
Para medir las variaciones del IPC de los Estados Unidos y del país de residencia de que se trate, se utilizará el IPC oficial de todo el país calculado por el gobierno nacional y publicado en el
в целях совершенствования системы проверки изменения страны проживания и ограничения риска необоснованной выплаты пособий была разработана компьютерная программа,
para mejorar el sistema de verificación del cambio de país de residencia y reducir las posibilidades de que se haga un pago excesivo, ha elaborado un programa
Очень часто иностранцы не имеют права вступать в брак с гражданами страны проживания и право исповедовать свою религию,
En muchos casos, los extranjeros no tienen derecho a contraer matrimonio con nacionales de su país de residencia, ni a practicar su religión,
В чрезвычайных обстоятельствах, когда, по утверждению находящегося под защитой свидетеля, власти страны проживания не принимают достаточных мер по обеспечению его безопасности, сможет ли он, обратившись с жалобой к судье, принадлежащему только к данной системе юрисдикции, добиться адекватной защиты?
En el caso extremo de que un testigo protegido sostuviera que las autoridades del país en que reside no lo protegen suficientemente,¿la posibilidad de dirigirse únicamente a un juez de esa jurisdicción sería garantía suficiente?
бенефициаров попросят представить достаточную информацию, касающуюся изменения их страны проживания.
se solicitaba a los beneficiarios que suministraran suficiente información acerca de cualquier cambio de país de residencia.
были вынуждены отказаться от своего ямайского гражданства в соответствии с законами страны проживания своего супруга.
que hayan tenido que renunciar a su ciudadanía jamaiquina con arreglo a las leyes del país de domicilio de su marido.
в частности лиц без гражданства, произвольно лишенных права приобретать гражданство страны проживания.
en particular los apátridas privados arbitrariamente del derecho a adquirir la nacionalidad del país de residencia.
несмотря на активные усилия Секретаря по поиску для них страны проживания.
a pesar de las intensas gestiones del Secretario para encontrar un país de acogida.
Администрация также сообщила, что секретариатом Фонда введены новые более строгие процедуры для обеспечения того, чтобы изменения страны проживания регистрировались и учитывались на приоритетной основе.
La Administración agregó que la secretaría de la Caja había aplicado procedimientos nuevos más estrictos para velar por que los cambios de país de residencia quedaran registrados y se adoptaran las medidas correspondientes con carácter prioritario.
Метохии систематически бросают вызов законным властям страны проживания, сознательно отказываясь осуществлять свои права,
Metohija desafían constantemente a las autoridades legítimas del país en que viven, al negarse intencionalmente a ejercer sus derechos,
Предусматриваются ассигнования на две поездки из страны проживания в Нью-Йорк и обратно четырех военнослужащих в течение предшествующего развертыванию этапа планирования( 9600 долл. США) и на размещение 19 военнослужащих( 22 800 долл. США) по ставкам,
Se prevén créditos para dos viajes de ida y vuelta del país de origen a Nueva York para cuatro militares durante la etapa de planificación anterior al despliegue(9.600 dólares)
не только интегрируются в политическую и общественную жизнь страны проживания, но и играют важную роль в создании объединенной диаспоры,
además de integrarse en la vida pública y política de los países en los que viven, desempeñan un papel importante en la organización de una diáspora unificada,
Корректировки производятся в соответствии с движением ИПЦ Соединенных Штатов и ИПЦ страны проживания, при том условии, что изменение соответствующего ИПЦ за период с момента прошлой корректировки составило по меньшей мере 3 процента.
Los ajustes se efectúan en función de las variaciones del índice de precios al consumidor de los Estados Unidos y del país de residencia, siempre y cuando, desde la fecha del último ajuste, el índice de precios al consumidor que corresponda se haya modificado al menos en un 3%.
в соответствующих случаях индекса потребительских цен страны проживания при условии соблюдения требования о том, чтобы корректировка осуществлялась при изменении соответствующего индекса ИПЦ по крайней мере на 3 процента со времени проведения последней корректировки.
de precios de consumo(IPC) en los Estados Unidos y, de ser aplicable, el IPC del país de residencia, siempre y cuando el índice correspondiente se hubiera modificado al menos en un 3% desde la fecha del último ajuste.
в соответствующих случаях ИПЦ страны проживания при условии соблюдения требования о том, чтобы корректировка осуществлялась при изменении соответствующего ИПЦ по крайней мере на 3 процента со времени проведения предыдущей корректировки.
el índice de precios de consumo en el país de residencia, siempre y cuando el índice correspondiente hubiera variado al menos un 3% desde la fecha del último ajuste.
Результатов: 80, Время: 0.0449

Страны проживания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский