СТРАНЫ СТАЛИ - перевод на Испанском

países son
países se convirtieron

Примеры использования Страны стали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Свидетельством ухудшения обстановки в плане безопасности в этой части страны стали трагические события,
Un trágico ejemplo del empeoramiento de la situación de seguridad en esa parte del país fue el atraco a un banco en Bouaké,
В последнее время многие страны стали пересматривать свою либеральную инвестиционную политику,
Últimamente, muchos países han empezado a reevaluar sus políticas liberales de inversión
Оратор приветствует тот факт, что 143 страны стали сторонами Картахенского протокола к Конвенции о биологическом разнообразии, который направлен на обеспечение безопасной передачи модифицированных живых организмов.
El orador acoge con agrado el hecho de que 143 países hayan pasado a ser partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica, orientado a asegurar la transferencia en condiciones de seguridad de organismos vivos modificados genéticamente.
Однако серьезным основанием для оптимизма является тот факт, что многие страны стали более тесно увязывать свои программы снабжения питьевой водой
Con todo, un motivo importante de optimismo es que hay indicios de que muchos países han comenzado a integrar más estrechamente sus programas de abastecimiento de agua potable
Значительный стимул для ратификации возник в 2001 году, и многие страны стали участниками основных конвенций, хотя при этом сохраняются немалые региональные различия.
En 2001 se registró un impulso significativo en cuanto a la ratificación de instrumentos internacionales, y muchos países han pasado a ser partes en los principales convenios, aunque sigue habiendo importantes disparidades regionales.
В восточных и южных районах Африки многие страны стали проводить дни охраны здоровья детей
En África oriental y meridional, muchos países han instituido jornadas de salud infantil
Эти страны стали удобными пунктами вербовки для международных частных военных
Esos países se han convertido en útiles fuentes de contratación para dichas empresas internacionales,
Эти страны стали предпочтительным местом размещения прямых иностранных инвестиций в трудоемкие отрасли
Esos países se convirtieron en los lugares preferidos para las inversiones extranjeras en actividades de gran densidad de mano de obra
российские войска проводили совместные военные маневры, и эти две страны стали центральными державами в Шанхайской Организации Сотрудничества( ШОС),
rusas realizaron maniobras militares conjuntas, y ambos países se convirtieron en potencias dominantes de la Organización de Cooperación de Shanghai(OCS),
Мозамбик и Намибия- все эти страны стали жертвами вторжений наемников,
Namibia y Zimbabwe son países que sufrieron agresiones mercenarias que tuvieron
Что касается важных обязательств, сформулированных на Совещании в Тунисе, с тем чтобы наши страны стали более демократичными и современными, то в них действительно нашла подтверждение наша решимость откликнуться на необходимость широкого участия
Con respecto a los importantes compromisos asumidos en la Cumbre de Túnez con miras a democratizar y modernizar nuestros países, es verdad que constituyen la ratificación de nuestra determinación de responder a las necesidades de amplia participación popular en las decisiones de la vida política,
Мозамбик и Намибия- все эти страны стали жертвами вторжений наемников,
Namibia y Zimbabwe, son países que sufrieron agresiones mercenarias que tuvieron
Мы подтверждаем нашу готовность сделать все возможное для недопущения того, чтобы наши страны стали базой для оборота наркотиков,
reafirmando el compromiso de hacer todos los esfuerzos posibles para impedir que nuestros países se conviertan en base del narcotráfico,
Положительные решения Парижского клуба по вопросу о сокращении внешнего долга страны стали бы важным фактором дальнейшего социально-экономического развития Кыргызстана,
Las positivas decisiones del Club de París en el sentido de reducir la deuda externa del país serán un factor importante para seguir promoviendo el desarrollo social
В период 1994- 2003 годов еще 22 страны стали участниками Конвенции, в результате чего их общее число составило 142 государства,
Entre 1994 y 2003, otros 22 países se han adherido a la Convención, por lo que el número de países partes en ésta asciende, en total a 142,
исследования показали, что многие страны стали инициаторами разработки четко сформулированной политики
los estudios indicaron que muchos países habían tomado la iniciativa para formular políticas definidas
что сегодня 54 страны стали еще бедней,
que 54 países son más pobres que en 1990,
Он отметил, что в Азии и районе Тихого океана многие страны стали сторонами Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации
Observó que en la región de Asia y el Pacífico muchos países habían pasado a ser partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios
Действуя индивидуально и в рамках МЕРКОСУР, наши страны стали мощной движущей силой в усилиях,
Nuestros países se han convertido, tanto por separado como en el marco del MERCOSUR,
Однако, несмотря на негативные последствия<< утечки умов>>, многие страны стали осознавать огромный потенциал, предлагаемый многочисленным населением диаспоры, для преобразования их экономики
Sin embargo, a pesar de los efectos negativos de la fuga de cerebros, muchos países han comenzado a hacer realidad el inmenso potencial que ofrece la ingente población de la diáspora para transformar sus economías
Результатов: 57, Время: 0.035

Страны стали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский