СУЩЕСТВОВАНИИ - перевод на Испанском

existencia
существование
наличие
факт
бытия
existe
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
vida
жизнь
жить
жизненный
существование
живой
subsistencia
существования
средств к существованию
жизни
натурального
выживания
прожиточного
жизнеобеспечения
обеспечению прожиточного минимума
пропитания
жизнедеятельности
existen
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
existía
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
exista
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие

Примеры использования Существовании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжает вызывать большую озабоченность информация о существовании связи между государственными служащими
Sigue siendo de suma preocupación la persistencia de vínculos entre servidores públicos
Многие ливанцы усматривают в существовании такого оружия подспудную угрозу его политически мотивированного применения внутри Ливана.
Muchos libaneses consideran que la persistencia de estas armas constituye una amenaza implícita de que puedan utilizarse en el Líbano por motivos políticos.
Почему ты лгал мне о существовании страданий, болезни,
¿Por que me has mentido acerca de la existencia del sufrimiento,
В линейном существовании, мы не можем вернуться назад и вернуть что-то, что осталось позади, и значит оно потеряно.
En una existencia lineal no podemos volver al pasado para recuperar lo que dejamos atrás está perdido.
Группа также получила некоторую информацию о существовании бурундийских торговых сетей, связанных с ДСОР.
También ha recibido cierta información sobre la presencia de redes burundesas de traficantes vinculadas a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda(FDLR).
Подкомитет подтвердил свое мнение о существовании реальной необходимости в каталогах, справочниках и других инструментах и механизмах отчетности, используемых в международной статистической деятельности.
El Subcomité reiteró la opinión de que los inventarios, las guías y otros medios y mecanismos de presentación de informes que existían en la labor estadística internacional respondían a una necesidad real.
Речь идет о самом физическом существовании ряда СИДС, так как значительные
Está en juego la supervivencia física de varios pequeños Estados insulares en desarrollo,
Прокурор также обсудил заявления о существовании международных сетей поддержки, оказывающих содействие преступным вооруженным группам Колумбии.
Adicionalmente, el Fiscal analizó las denuncias relativas a la existencia de redes de apoyo internacional que prestaban asistencia a grupos armados que cometen crímenes en Colombia.
есть, если бы вы ничего не знали о существовании другой жены и детей, вы были бы по-прежнему безумно счастливы?
hubiera seguido ignorante respecto a la existencia de la otra mujer y sus hijos,¿todavía estaría locamente feliz?
предлагаемые решения основывались на существовании" надлежащей связи" между государством и лицом.
las soluciones propuestas deben basarse en la existencia de" vínculos apropiados" entre el Estado y la persona.
Со времен Демокрита в пятом веке до нашей эры люди строили догадки о существовании атомов.
Desde tiempos de Demócrito, en el siglo 5 A. C se especuló acerca de la existencia de los átomos.
Что касается супружеского изнасилования, то правительству неизвестно о существовании такого рода проблем.
Sobre la cuestión de la violación marital, el Gobierno no tenía conocimiento de que siguiera existiendo este problema.
Во-первых, осуществление программы" Нефть в обмен на продовольствие" было основано на предположении о существовании эффективных механизмов распределения.
En primer lugar, el programa del petróleo por alimentos estaba basado en la existencia de mecanismos eficaces de distribución.
В 2003 году Комитет по правам человека выражал обеспокоенность в связи с сообщениями о незаконных задержаниях и существовании полулегальных центров содержания под стражей.
En 2003 el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por los informes recibidos sobre detenciones ilegales y por la existencia de centros de detención semiclandestinos.
Я работаю в Хозяйственном городке в Паули это единственный, о существовании которого я знала месяц назад,
Trabajo en el Thrifty Town de Paulie y ese el único del que conocía su existencia hasta hace un mes,
По мнению Камбоджи, решение[ вынесенное Судом в 1962 году] основано на предшествующем существовании международной границы, установленной
El fallo dictado por la Corte en 1962 se basa en la existencia previa de una frontera internacional establecida
персонал на национальном уровне о существовании настоящего Руководства.
las organizaciones competentes a nivel nacional acerca de la existencia de esta guía.
ОКС/ ИЗСП сообщили, что на различных уровнях ничего не делается для повышения осведомленности общественности о существовании людей с ограниченными возможностями.
CDO/SRI indicaron que no se realizaban suficientes acciones de sensibilización acerca de la existencia de personas con discapacidad en los distintos ámbitos.
Сейчас уже ясно, что у международного сообщества выработалась общая заинтересованность в существовании ДНЯО.
Actualmente es evidente que la comunidad internacional tiene un interés común en la existencia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Наблюдается растущее понимание того, что достойная работа является важнейшим звеном в достойном существовании.
También se es cada vez más consciente de que un trabajo digno es un elemento esencial de una existencia digna.
Результатов: 1976, Время: 0.0886

Существовании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский