ТАКОМУ - перевод на Испанском

esa
этой
такой
тот
данной
с этим
esta
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
tal
может
возможно
как
подобное
настолько
tan
так
столь
настолько
очень
такой же
тан
такой уж
насколько
совсем
así
так
поэтому
значит
итак
и
равно
а также
тогда
таким образом
подобное
semejante
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
tanto
так
как
и
столько
время как
независимо
одновременно
много
сильно
поэтому
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Такому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компетентные национальные органы Азербайджана проводят расследования по каждому такому случаю.
Los organismos nacionales competentes de Azerbaiyán investigan cada uno de dichos casos.
Клянусь, я никогда не позволю такому случится с моим малышом. Никогда.
Juré que nunca dejaría que eso le pasara a mi hijo, nunca.
Но если их близость привела к такому, то судья сможет так сделать.
Pero si su cercania derivé en esto, el juez puede dictarla.
Одному такому проекту уже почти полтора года.
Uno de estos proyectos tiene alrededor de año y medio.
Серьезно, такому меня в автошколе не учили.
En serio, esto no estaba en mi prueba de educación de conducción.
Как я мог позволить такому случиться с моей дочерью?
¿Cómo iba a dejar que esto le suceda a mi hija?
Если они живут благодаря такому, значит жизнь ничего не стоит.
Si viven gracias a esto, la vida no tiene sentido.
Держу пари, такому вас в Обсидиановом Ордене не учили.
Apuesto a que no le enseñaron eso en la Orden obsidiana.
Я к такому подготовлена, ты знаешь.
Me preparé para todo esto, sabéis.
Я научился такому в полиции.
Aprendí eso en el LAPD.
И я не позволю случиться такому с моим сыном.
Y no, no dejaré que eso le pase a mi hijo.
Вы не приучили меня к такому безрассудству, Габриэль.
No me tenías acostumbrado a tanta locura, Gabrielle.
Привыкайте к такому.
Acostúmbrate a eso.
Я думал, ты уже привык к такому.
Pensé que ya te habías acostumbrado a esto.
была рада такому соседу.
fui muy feliz de ser su vecina.
Он призвал незамедлительно положить конец любому такому внешнему вмешательству;
Exhortó a que se pusiera término en forma inmediata a dichas intervenciones externas;
готова ли она к такому, Дэнни.
está lista para eso, Danny.
должен быть привычен к такому.
tú debería estar acostumbrado a eso.
Нет, только негодяй способен подвергуть такому свою жену.
No, solo un ladrón le haría eso a su mujer.
Судя по всему, Мак очень не хочет, чтобы я беспокоил тебя по такому поводу.
En verdad parecía que Mac no quería que te molestara con eso.
Результатов: 2324, Время: 0.0966

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский