ТРЕБУЮТ ПЕРЕСМОТРА - перевод на Испанском

exige una revisión
requieren una revisión

Примеры использования Требуют пересмотра на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
планирует провести обзор 703 главных законов парламента, дабы определить, какие из них сохраняют свое значение, а какие требуют пересмотра или отмены.
examinará las 703 leyes principales del Parlamento para determinar cuáles son todavía pertinentes, y cuáles deben ser revisadas o abrogadas.
Например, интересно было бы узнать о других вопросах, охватываемых 40 выявленными законами, которые требуют пересмотра и которые были направлены на рассмотрение Комиссии по реформе законодательства.
Por ejemplo, sería interesante que se diera alguna explicación sobre los demás asuntos abarcados en los 40 textos legislativos que, según se determinó, es preciso reformar y que fueron remitidos a la Comisión de la Reforma Legislativa.
за последние годы и растущие требования к ней в отношении создания нового международного порядка требуют пересмотра структуры и состава Совета Безопасности.
la exigencia de que la Organización desempeñe el papel que le corresponde en el establecimiento de un nuevo orden internacional obligan a reconsiderar la estructura y la composición del Consejo de Seguridad.
Ниже приводятся более детальные комментарии относительно вышеупомянутых ключевых вопросов и таких положений, которые требуют пересмотра, но Австрия все же склоняется к выводу о том, что проект и без того уже излишне широк по своему охвату и требует,
Si bien más adelante se proporcionan observaciones más detalladas sobre las cuestiones fundamentales mencionadas y sobre las disposiciones que deben revisarse, Austria tiende a concluir que el proyecto ya es demasiado amplio
формирование рыночной экономики требуют пересмотра всей системы законодательства под углом зрения политики равных возможностей мужчины
la formación de una economía de mercado exigen el reexamen de todo el sistema legislativo desde el punto de vista de la política de igualdad de oportunidades para hombres
Они разделяют мнение Специального докладчика о том, что положения Венской конвенции о праве международных договоров не требуют пересмотра и что общеприменимые к оговоркам нормы с равной силой применяются
Comparte la opinión del Relator Especial de que no es necesario revisar las disposiciones de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados
произошедшие на международной арене, и усиление роли Совета Безопасности требуют пересмотра его состава таким образом, чтобы он соответствовал резкому увеличению числа государств- членов и отражал интересы большинства из них,
el fortalecimiento de la función conferida al Consejo de Seguridad exigen que se revise la composición de éste de modo de tener en cuenta el gran aumento del número de Estados Miembros
предупреждению образования космического мусора, поскольку они не во всем соответствуют принятой в некоторых государствах- членах практике предупреждения образования космического мусора и требуют пересмотра и обновления с учетом замечаний, полученных от государств- членов.
las mismas no correspondían necesariamente a las prácticas seguidas al respecto por algunos Estados miembros y era necesario revisarlas y actualizarlas teniendo en cuenta las observaciones recibidas de los Estados Miembros.
этой рабочей группе следует сосредоточить свое внимание на обновлении лишь тех аспектов Регламента, которые требуют пересмотра с учетом накопленного опыта.
el Grupo de Trabajo debe seguir limitándose a actualizar los elementos del Reglamento que, a la luz de la experiencia, requieran modificación.
надбавок и пособий, носят текущий характер и требуют пересмотра некоторых элементов совокупного вознаграждения обеих широких категорий персонала и/ или наблюдения за ними.
por lo tanto, sólo requerían la actualización o supervisión de algunos de los elementos de la remuneración global aplicables a los dos grandes cuadros del personal.
в какой степени текущие правила требуют пересмотра с учетом самого размера этих судов
que se encargará de determinar la medida en que deberán revisarse las reglamentaciones actuales,
Крупные перемены, произошедшие на международной арене в последние годы, требуют пересмотра и реформирования органов и методов работы Организации Объединенных Наций,
Los cambios principales que han tenido lugar en el plano internacional en los últimos años exigen una revisión y reforma de los órganos y métodos de la labor de las Naciones Unidas,
многотерриториальные предприятия, перевод производства за рубеж и т. д.), требуют пересмотра руководств Организации Объединенных Наций по основной экономической статистике.
la subcontratación externa,etc.) exigen revisiones de los manuales de las Naciones Unidas sobre estadísticas económicas básicas.
стало очевидно, что эти положения требуют пересмотра, в частности в том что касается содержащегося в статье 101 определения пиратства,
se torna evidente que las disposiciones requieren revisión, particularmente con respecto a la definición de piratería en el artículo 101,
вместе с тем сейчас они требуют пересмотра закона о выборах, который был надлежащим образом принят в соответствии с процедурой принятия законодательных актов.
hoy reclaman la revisión de la Ley Electoral debidamente promulgada conforme al procedimiento legislativo.
Но система требует пересмотра.
Pero es necesario revisar el sistema.
Сегодняшняя история требует пересмотра наших правил.
La narracion de hoy exige una revisión de nuestras reglas.
В настоящее время общины коренных народов продолжают требовать пересмотра текста Конституции.
Actualmente, las comunidades indígenas siguen exigiendo una revisión del texto constitucional.
Сектор консультантов не проводится на конкурсной основе, а методология определения уровня вознаграждения требует пересмотра.
La selección de los consultores no fue competitiva y es necesario revisar la metodología para determinar el nivel de honorarios.
данная резолюция не требует пересмотра.
de la Asamblea General y no es necesario revisar esa resolución.
Результатов: 46, Время: 0.0389

Требуют пересмотра на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский