УВЕДОМИЛИ - перевод на Испанском

informaron
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
comunicaron
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
avisaron
сказать
уведомление
предупреждать
уведомлять
предупреждения
сообщить
оповещать
известить
позвонить
fue notificada
informó
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
hubieran notificado
informaran
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить

Примеры использования Уведомили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенное Королевство и Австралия также уведомили Комитет о намерении поставить правительству Демократической Республики Конго средства несмертельного поражения.
El Reino Unido y Australia también notificaron al Comité su intención de suministrar equipo militar no letal al Gobierno de la República Democrática del Congo.
Сто два государства- участника уведомили Секретариат о своих центральных органах по взаимной правовой помощи.
Un total de 102 Estados partes han notificado a la Secretaría sus autoridades centrales en materia de asistencia judicial recíproca.
Одновременно его уведомили о том, что приказ о высылке предусматривает его передачу Испании.
Al mismo tiempo se le notificó la orden de ejecución de la expulsión a España.
В заключение он выражает признательность тем государствам- членам, которые уведомили Организацию Объединенных Наций о том, что их взносы не оприходованы.
Por último, elogia a los Estados Miembros que alertaron a las Naciones Unidas acerca de la falta de registro de sus contribuciones.
Ирак уведомили также о необходимости прекращения всей деятельности, связанной с оборудованием, которое подлежит уничтожению.
Se informó también al Iraq de que todos los trabajos relacionados con el equipo que había que destruir debía cesar.
Он заявляет, что его не уведомили о том, когда и где оно состоится,
Afirma que no se le notificó cuándo y dónde se celebraría la vista
Из 18 латиноамериканских и карибских государств- участников, которые уведомили Секретариат о назначении своего центрального органа, 17 стран назначили только один центральный орган.
De los 18 Estados parte de América Latina y el Caribe que habían notificado a la Secretaría la designación de la autoridad central respectiva, 17 países designaron una sola autoridad central.
Из 23 западноевропейских и других государств- участников, которые уведомили Секретариат о назначении своего центрального органа, 22 страны назначили только один центральный орган.
De los 23 Estados parte de Europa Occidental y otros Estados que habían notificado a la Secretaría la designación de la autoridad central respectiva, 22 designaron una sola autoridad central.
Госпиталь в Рейханли уведомили о том, что потерпевший, возможно, был подвержен воздействию химического оружия.
Se notificó al hospital de Reyhanli que la víctima podía haber estado expuesta a armas químicas.
Еще два государства уведомили Группу о недавних случаях перехвата углеволокна, о которых пока не было сообщено Комитету.
Otros dos Estados han informado al Grupo de Expertos de interceptaciones recientes de fibra de carbono que aún no han sido notificadas al Comité.
Власти в Сане уведомили Специального посланника, что армия вскоре будет выведена из губернаторства Аден.
Las autoridades de Sana han informado al Enviado Especial de que el ejército será retirado a la brevedad de la Provincia de Adén.
Организацию также уведомили о том, что в каждом порту назначен сотрудник,
Asimismo se notificó el nombramiento de un Oficial de Protección(OPIP)
В случае установления утраченной дееспособности такое признание может быть обжаловано родителем в течение одного года со дня, когда его уведомили о данном факте.>>
Si el incapaz recobrare la salud, podrá impugnar el reconocimiento dentro del año siguiente al día que tenga conocimiento de aquel hecho.".
представленные государствами, которые уведомили депозитария о своем согласии быть связанными пересмотренным Протоколом II;
presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado;
Как и в предыдущие годы, авторы резолюции уведомили делегацию Корейской Народно-Демократической Республики о содержании проекта.
Como en años anteriores, los patrocinadores de la resolución han informado a la delegación de la República Popular Democrática de Corea del contenido del proyecto.
Местонахождение Якуба Шамуна оставалось неизвестным до 2001 года, когда членов его семьи уведомили о том, что он содержится в тюрьме Седнайя.
El paradero de Yacoub Shamoun no se conoció hasta 2001, cuando se informó a su familia de que estaba recluido en la prisión de Sednaya.
Сотрудники полиции приняли приказ о защите к исполнению и уведомили автора о его действии
La policía ejecutó la orden de protección, notificó a la autora la solicitud de la orden
шесть подписавших его государств уведомили о своей готовности признать его обязательную силу.
se requiere la notificación, por seis de los Estados signatarios, de su disposición a obligarse por el Acuerdo.
Все эти семь государств, кроме одного, уведомили Генерального секретаря о своем решении.
Esos siete Estados, con una excepción, habían informado al Secretario General de su decisión.
Что особенно важно, оба сотрудника не информировали Организацию об их неразрешенных отношениях с продавцом и не уведомили об этом инциденте Целевую группу.
Cabe destacar que ninguno de los dos funcionarios había informado a la Organización acerca de su relación con el proveedor ni comunicado al Equipo de Tareas el incidente más arriba mencionado.
Результатов: 386, Время: 0.2615

Уведомили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский