УДАВАЛОСЬ - перевод на Испанском

ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ha logrado
posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
capaz
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
han logrado
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
había logrado
habían logrado
he
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
capaces
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет

Примеры использования Удавалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иногда это удавалось.
A veces lo consiguen.
Ну, никому раньше не удавалось путешествовать во времени.
Bueno, nadie ha tenido éxito en viajar en el tiempo.
Но, подойти ближе не удавалось.
Pero no pudimos acercarnos.
О, в то время, когда тебе не удавалось… что составляет продолжительное время.
Cada vez que tu no podías, lo que significa bastante tiempo.
Я стал фотографировать столько глаз, сколько удавалось.
Comencé ea sacar tantas fotos de ojos como pude.
Вместе с тем антиправительственным элементам не удавалось захватывать крупные населенные пункты.
Sin embargo, los elementos antigubernamentales no lograron apoderarse de centros de población importantes.
Мне не всегда это удавалось.
No siempre lo conseguía.
Они преуспели там, где не многим женщинам это удавалось.
Tuvieron éxito donde pocas mujeres lo lograron.
В результате этого своевременно заполнять должности С- 2 не удавалось.
Como consecuencia de ello, las plazas de categoría P-2 no se pueden llenar con puntualidad.
После землетрясения Группе личной охраны удавалось справляться с возросшей нагрузкой благодаря временному привлечению дополнительных сотрудников безопасности из других миротворческих миссий.
Desde el terremoto, la Dependencia de Escolta ha podido hacer frente al aumento de su volumen de trabajo debido al despliegue temporario de nuevos oficiales de seguridad de otras misiones de mantenimiento de la paz.
Однако, несмотря на трудности последних лет, Бангладеш удавалось достаточно успешно сохранять ежегодные темпы роста ВВП на уровне 6 процентов.
Sin embargo, en medio de las dificultades de los últimos años, Bangladesh ha tenido un desempeño relativamente bueno al mantener una tasa de crecimiento anual del 6% de su producto nacional bruto.
Одной из таких стран это уже удавалось сделать, и она неоднократно преуспевала в использовании Совета в качестве орудия наказания народов ряда стран, в том числе народа Ливии.
Un país ya lo ha hecho y ha logrado utilizar al Consejo en varias ocasiones como instrumento para castigar a muchos pueblos, incluido el libio.
Пока Сьерра-Леоне удавалось справиться с притоком беженцев благодаря оперативной помощи со стороны УВКБ и материально-технической поддержке МООНСЛ.
Hasta ahora, Sierra Leona ha podido hacer frente a la llegada de refugiados gracias a la intervención inmediata del ACNUR, con asistencia logística de la UNAMSIL.
Однако за последние три года не всегда удавалось нанимать 50 процентов женщин на должности самого высокого уровня.
Sin embargo, en los últimos tres años no siempre ha sido posible contratar un 50% de mujeres en niveles de servicio más elevados.
Силам до сих пор удавалось добиться значительного успеха в достижении этих целей,
Hasta la fecha, la Fuerza ha tenido un considerable éxito en el cumplimiento de tales objetivos,
Кубе удавалось на протяжении более 20 лет сдерживать распространение эпидемии ВИЧ
Cuba ha logrado contener la propagación de la epidemia del VIH/SIDA durante más de 20 años,
В подобных обстоятельствах иногда удавалось прийти к договоренности с другой организацией относительно взыскания средств в пользу Организации Объединенных Наций.
En tales circunstancias, ha sido posible en ocasiones llegar a un acuerdo con la otra organización para que ésta recuperara los fondos en nombre de las Naciones Unidas.
На протяжении пяти последних лет Казахстану удавалось сохранять высокие темпы экономического роста
En los últimos cinco años Kazajstán ha conseguido mantener un elevado nivel de crecimiento económico
По этой причине Специальному докладчику не всегда удавалось выдерживать баланс с точки зрения числа посещенных стран в региональном плане.
Por este motivo, la Relatora Especial no siempre ha podido mantener un equilibrio regional entre los países que ha visitado.
В среднем МПП удавалось распределять в месяц примерно 15 000 тонн продовольствия вместо запланированных 18 000 тонн.
Como media, el PMA ha logrado distribuir alrededor de 15.000 toneladas al mes, de un objetivo de 18.000 toneladas.
Результатов: 497, Время: 0.1405

Удавалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский