УДАВАЛОСЬ - перевод на Немецком

konnte
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
gelang
успех
удастся
сделать
сможет
преуспеть
успешно
hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
konnten
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
können
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют

Примеры использования Удавалось на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И никогда вам не удавалось поговорить между собой?
Ihr konntet nie miteinander reden?
Вам удавалось поймать хоть одну?
Haben Sie schon mal eine gefangen?
Мне удавалось пошевелить рукой и ногой.
Ich kann meinen linken Arm heben, mein Bein bewegen.
Иногда это удавалось.
Manchmal gelingt es mir!
Но сколько раз мне удавалось это?
Wie oft habe ich Zeit dafür?
Оказывается, мне это неплохо удавалось.
Es hat sich herausgestellt, dass ich das ziemlich gut kann.
почему тебе так хорошо удавалось продавать оружие.
warum du so gut Waffen verkaufen konntest.
До 1629 года герцогу Казимиру удавалось оставаться нейтральным в Тридцатилетней войне.
Es gelang Herzog Casimir bis 1629 im Dreißigjährigen Krieg neutral zu bleiben.
Несмотря на бедность, Ренье удавалось изредка брать уроки актерского мастерства.
Trotz größter Armut gelang es Regnier, gelegentlich Schauspielunterricht zu nehmen.
И это удавалось, но лишь отчасти.
Es funktionierte, aber nur teilweise.
Я думал, мне удавалось избегать встреч с этим придурком.
Ich dachte, ich hätte diesen Idioten erfolgreich gemieden.
Иначе каким бы образом ему удавалось держать короля под контролем все эти годы?
Wie wäre es ihm sonst möglich den König unter Kontrolle zu halten?“?
Нам еще никого не удавалось вернуть с такой глубины.
Wir waren nie in der Lage jemanden von diesem Punkt an zurück zu holen.
Но даже на моем маленьком уровне мне удавалось спасать людей.
Doch selbst auf dieser niedrigen Ebene gelang es mir, Leben zu retten.
Но им всегда удавалось ее обмануть.
Aber sie schaffen es immer wieder, ihr zu entwischen.
Ума не приложу, как тебе это удавалось.
Ich weiß nicht, wie du das geschafft hast.
Думаю, что ты лучший человек из всех, кого мне удавалось вырубить.
Ich glaube, du bist mein Lieblingsmensch von denen, die ich je bewusstlos schlug.
Даже нашим родителям это не удавалось.
Das schafften nicht mal unsere Eltern.
Постоянно возникали проблемы, но мне удавалось их решать.
Es gab immer ein paar Probleme, aber ich kam damit klar.
Тебе это никогда не удавалось.
Das könntest du nie durchziehen.
Результатов: 99, Время: 0.1472

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий