DURCHZIEHEN - перевод на Русском

сделать
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
пройти
gehen
kommen
durchmachen
vorbei
laufen
durchlaufen
dauern
durchgehen
durchstehen
hindurch
провернуть
machen
durchziehen
abzuziehen
zu tun
пойти
gehen
kommen
hin
begleiten
folgen
los
laufen
jetzt
rüber
ziehen
справлюсь
schaffe das
kann das
mache das
schon
komme zurecht
regle das
umgehen
damit klar
komm schon klar
werde zurechtkommen
довести
bringen
führen
machen
treiben
durchziehen
сделаем
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen

Примеры использования Durchziehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sicher, dass du das durchziehen willst?
Ты уверен, что хочешь сделать это сейчас?
Danke, dass du gesagt hast, ich soll das durchziehen, Caroline.
Спасибо, что надоумила это сделать, Кэролайн.
Es war grandios von mir zu denken, dass ich das durchziehen könnte.
С моей стороны было глупо надеяться, что я смогу это сделать.
Nein. Wir müssen das zusammen durchziehen.
Нет, мы должны сделать это вместе.
Aber Eins steht fest, wenn wir das durchziehen kein Buy More mehr.
Если пойдем на это- хватит Купи Больше.
Dann mußt du es zwei Jahre lang durchziehen.
Тогда надо проходит его два года!
Wir müssen es durchziehen.
Мы должны с этим справится.
Sagen wir mal, dass wir das durchziehen.
Ну ладно, допустим, мы пойдем на это.
Von glücklichen Gedanken durchziehen.
Счастливых мыслей проходят через.
Wenn ich dein Onkel wär, müsst ich die Sache bis zum Schluss durchziehen.
Будь я твоим дядей, я бы довел дело до конца.
Ich glaube, nicht einmal Romanoff könnte das durchziehen.
Не думаю, что даже агент Романофф с таким бы справилась.
Dass du den Antrag nicht durchziehen musst,- und dich selbst zum Narren machst.
Тебе не нужно проходить через все это и делать из себя посмешище.
Wenn Sie das durchziehen, wird es keine freie Welt mehr geben.
Если у вас это получится, не будет больше свободного мира.
Durchziehen ist der Schlüssel zum Leben.
Преодоление- ключ к выживанию.
Wenn Sie es durchziehen wollen, dann los.
Если ты собираешься этим заниматься, давай сделаем это.
Er sagt, wir sollen den Plan durchziehen, solange wir das Haus nicht zerstören.
Он сказал, чтобы мы продолжили с планом, главное дом не разрушить.
Den ganzen Berg durchziehen unterirdische Bäche und Tunnel.
Вся гора изрезана подземными реками и туннелями.
Er will es innerhalb von 2 Jahren durchziehen. Zum halben Preis.
Он хочет, чтобы все было сделано за 2 года и половину стоимости.
Wenn ihr den Plan wirklich durchziehen wollt, ist das hier der beste Ort dafür.
Если вы действительно хотите осуществить этот план, лучше места не найти.
Ich konnte das nicht weiter durchziehen.
Не смогла пойти на это!
Результатов: 98, Время: 0.0995

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский