GELANG ES - перевод на Русском

удалось
konnte
gelang es
haben
lässt sich
haben es geschafft
geschafft
смогли
konnten
in der lage
gelang es
schafften es
möglich
geschafft
imstande
сумел
konnte
gelang es
hat es geschafft
in der lage
преуспел
erfolgreich ist
hatte erfolg
gelang es
смог
können
in der lage war
gelang es
schaffte es
möglich
смогла
konnte
in der lage war
gelang es
es geschafft hat
möglich
удавалось
konnte
gelang
hat
hat es geschafft
сумели
konnten
schafften
gelang es
sind in der lage

Примеры использования Gelang es на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dabei gelang es ihm, den defizitären Staatshaushalt wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
На этом посту ему удалось сделать дефицитный бюджет страны профицитным.
Doch nur Artus gelang es. Und er bewies damit sein Recht auf Herrschaft.
И только Артур сделал это, доказав свое право на престол.
Diesmal gelang es ihr.
На этот раз у нее получилось.
Weil er sehr klug war, gelang es ihm tatsächlich.
Он был умным мальчиком, и у него получилось это сделать.
Im Kampf gegen Bettwanzen gelang es vielen Insektiziden, sich"die Zähne zu brechen.
В борьбе с клопами многие инсектициды успели« переломать зубы».
Trotzdem gelang es ihm.
Тем не менее, ей это удалось.
Um 1670 gelang es den Briten sogar, den Import der echten Mumme nach England für einige Jahre zu verbieten.
Около 1670 года в Великобритании даже удалось запретить импорт подлинного Brunswick Mume на нескольких лет.
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen,
После долгих усилий мне удалось добиться изменений,
In Ihren Untersuchungen, gelang es Ihnen da, die gesonderten Wellenmuster der jeweiligen Gehirne zu analysieren?
В ваших наблюдениях вы смогли проанализировать отдельные волновые картины у каждого из этих двух мозгов?
Der Wache gelang es nicht, die Demonstranten aufzuhalten,
Охранникам не удалось остановить демонстрантов,
Den führenden Politiker Dänemarks gelang es nicht, ihre Wähler davon zu überzeugen,
Политические лидеры Дании не смогли убедить свой электорат в том,
Trotz seiner Sucht gelang es Miles, eine Studioband mit neun jungen, progressiven Musikern zusammenzukriegen.
Несмотря на наркоманию, Майлз сумел собрать в студийную группу девять молодых прогрессивных музыкантов.
Erst bei einem zweiten Angriff im Juni 1428 gelang es der Hanse, die dänische Flotte im Hafen weitgehend zu blockieren
Только во второй атаке в июне 1428 года Ганзейский союз преуспел, заблокировав датский флот в порту
Max Mustermann gelang es, von dieser Firma jede Kundendatei,
Джон Доу сумел скопировать каждый документ этой фирмы,
Aber durch eine Reihe von Vermittlern gelang es mir, ein Treffen mit seinem Vater zu vereinbaren.
Но через целую череду посредников мне удалось договориться о встрече с его отцом.
Weitgehend unbemerkt gelang es den sunnitischen und schiitischen Zentralisten im Irak in den letzten Monaten,
Незамеченным остался тот факт, что иракские суннитские и шиитские центристы смогли за последние пару месяцев сформировать единую парламентскую платформу,
Doch gelang es Sharif, den Bhutto-Musharraf-Plan zu untergraben
Но Шариф преуспел в расстройстве плана Бхутто- Мушаррафа,
Vor diesem Gericht in London gelang es mir zu beweisen, dass ich aus rein politischen Gründen verfolgt werde.
В том самом лондонском суде я сумел доказать, что меня преследовали исключительно по политическим мотивам.
Im Jahr 2003 gelang es den USA nicht einmal Mexiko
В 2003 году США не смогли даже заставить Мексику
Puschkin-Freund Sergei Sobolewski gelang es in der Folge jedoch, die beiden Streithähne miteinander zu versöhnen.
другу Пушкина Сергею Соболевскому удалось примирить Пушкина с Толстым.
Результатов: 185, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский